Sabiduría de lo alto cuatro traducciones bíblicas castellanas del siglo XVI

Cuatro libros de idéntico formato y con idéntica información de imprenta se publicaron en 1550. Todos ellos coincidían en contener traducciones castellanas de sendos libros del Antiguo Testamento y en ocultar los nombres del traductor y del verdadero impresor y del lugar donde aparecieron, para evit...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Enzinas, Francisco de. autor (autor), Caballero Bravo, Alba María editor literario (editor literario), García Pinilla, Ignacio J. prologuista (prologuista)
Formato: Libro
Idioma:Castellano
Publicado: Cuenca : Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha 2017
Edición:1a ed
Colección:Ediciones críticas (Universidad de Castilla-La Mancha) ; 22
Materias:
Ver en Universidad Pontificia de Salamanca:https://catalogo.upsa.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=480562
Solicitar por préstamo interbibliotecario: Correo | Formulario
Descripción
Sumario:Cuatro libros de idéntico formato y con idéntica información de imprenta se publicaron en 1550. Todos ellos coincidían en contener traducciones castellanas de sendos libros del Antiguo Testamento y en ocultar los nombres del traductor y del verdadero impresor y del lugar donde aparecieron, para evitar la persecución inquisitorial. En realidad, eran obra del humanista protestante Francisco de Enzinas (Burgos, 1518-Estrasburgo, 1552) y se publicaron en la imprenta que él mismo creó en Estrasburgo, regentada por Augustin Fries. Enzinas había vertido los libros de los Salmos, Job, Proverbios y Eclesiástico, todos ellos de fuerte contenido sapiencial, a partir de la Biblia latina de Sebastián Castellio, que en su mayor parte permanecía manuscrita. Publicar tales libros suponía arrostrar grandes dificultades y peligros, por lo que con ellos Enzinas demuestra la importancia que otorgaba a la difusión de la Sagrada Escritura entre sus compatriotas. Como ya sucedió con su Nuevo Testamento (1543), constituyen por sí un manifiesto del deseo de libertad religiosa, justo en un momento en que la prohibición de la lectura de la Biblia en vernáculo tenía en España poderosos partidarios, que se acabarían imponiendo. Ahora se editan todos ellos en un único volumen, para contribuir al conocimiento de la traducción de la Biblia al castellano en la España moderna.
Descripción Física:395 páginas
ISBN:9788490442951