Análisis descriptivo del intérprete de lengua de signos española que atiende al alumnado sordo incluido en el aula ordinario

La inclusión de la figura del intérprete dentro del aula ha supuesto un cambio cualitativo en la escolarización del alumnado sordo . La aparición de dicha figura supone un reto tanto para los intérpretes que ejercen su labor en los centros educativos como para el profesorado, ya que, la coordinación...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor Corporativo: Universidad Pontificia de Salamanca (España). Facultad de Ciencias Humanas y Sociales (-)
Otros Autores: Alvarado Cotrina, Yaiza María autor (autor), Velasco Alonso, Carmen directora (directora)
Formato: Tesis
Idioma:Multilingüe
Publicado: , 2014
Materias:
Acceso en línea:Click para texto completo. Acceso abierto
Ver en Universidad Pontificia de Salamanca:https://catalogo.upsa.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=299178
Solicitar por préstamo interbibliotecario: Correo | Formulario
Descripción
Sumario:La inclusión de la figura del intérprete dentro del aula ha supuesto un cambio cualitativo en la escolarización del alumnado sordo . La aparición de dicha figura supone un reto tanto para los intérpretes que ejercen su labor en los centros educativos como para el profesorado, ya que, la coordinación entre ambos resulta imprescindible. Este trabajo muestra la situación actual del intérprete de lengua de signos dentro del sistema educativo actual
Notas:Acceso libre desde "SUMMA: Repositorio Documental UPSA"
Descripción Física:1 recurso en línea (62 páginas)
Formato:Conexión a internet y lector Adobe Acrobat.