La traducción periodística
Esta obra colectiva -plural por sus contenidos, por sus enfoques y por sus orientacines metodológicas- dibuja un panorama amplio de la traducción periodística, caracterizada por la confluencia de dos factores determinantes: la utilización de un discurso específico -el lenguaje periodístico-, y la ex...
Otros Autores: | , , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Libro |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Cuenca :
Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
2005.
|
Edición: | 1a. edición |
Colección: | Escuela de Traductores de Toledo ;
14. |
Materias: | |
Ver en Universidad Pontificia de Salamanca: | https://catalogo.upsa.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=139487 |
Solicitar por préstamo interbibliotecario:
Correo
| Formulario
Sumario: | Esta obra colectiva -plural por sus contenidos, por sus enfoques y por sus orientacines metodológicas- dibuja un panorama amplio de la traducción periodística, caracterizada por la confluencia de dos factores determinantes: la utilización de un discurso específico -el lenguaje periodístico-, y la existencia de unas prácticas profesionales concretas. La conplejidad de ambos tiene su origen en la diversidad de los medios, las diferencias ideológicas, los cambios funcionales, los tipos textuales y las variaciones introducidas por el medio o por las convenciones culturales. Todos estos fenómenos, junto a la gran variedad de lenguas en juego, convierten este tipo de traducción especializada en un intenso campo de estudio que, hasta el momento, apenas había sido explorado. |
---|---|
Descripción Física: | 443 páginas |
Bibliografía: | Referencias bibliográficas a pie de página. |
ISBN: | 9788484273790 |