Novel translations the European novel and the German book, 1680-1730

Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newnessùin its avatars as fashion,...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Wiggin, Bethany, 1972- (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Ithaca, N.Y. : Cornell University Press 2010.
Colección:JSTOR Open Access monographs.
Signale : modern German letters, cultures, and thought.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b4725919x*spi
Tabla de Contenidos:
  • Introduction : "little French books" and the European novel
  • Fashion restructures the literary field
  • Curing the French disease
  • 1688 : the Roman becomes both poetical and popular
  • 1696 : bringing the Roman to market
  • Conclusion : Robinson Crusoe sails on the European market.