Novel translations the European novel and the German book, 1680-1730
Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newnessùin its avatars as fashion,...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Ithaca, N.Y. :
Cornell University Press
2010.
|
Colección: | JSTOR Open Access monographs.
Signale : modern German letters, cultures, and thought. |
Acceso en línea: | Conectar con la versión electrónica |
Ver en Universidad de Navarra: | https://innopac.unav.es/record=b4725919x*spi |
Tabla de Contenidos:
- Introduction : "little French books" and the European novel
- Fashion restructures the literary field
- Curing the French disease
- 1688 : the Roman becomes both poetical and popular
- 1696 : bringing the Roman to market
- Conclusion : Robinson Crusoe sails on the European market.