Translating early modern science

"Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Fransen, Sietske, editor (editor), Hodson, Niall, editor, Enenkel, K. A. E., editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Leiden ; Boston : Brill [2017]
Colección:JSTOR Open Access monographs.
Intersections : interdisciplinary studies in early modern culture, volume 51.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b46302608*spi
Descripción
Sumario:"Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks"--Proporcionado por el editor.
Descripción Física:1 recurso electrónico (xvii, 344 páginas)
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
Bibliografía:Incluye referencias bibliográficas e índice.
ISBN:9789004349261