Translating Feminism Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency

In these times of the intensified transnational flows of feminist knowledges, translation has become central to the cross-border travels of feminist theories and practices. This innovative multidisciplinary book gathers a rich range of essays from diverse epistemological formations to explore the ma...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor Corporativo: SpringerLink (-)
Otros Autores: Bracke, Maud Anne, editor (editor), Bullock, Julia C, editor, Morris, Penelope, editor, Schulz, Kristina, editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Cham : Springer International Publishing 2021.
Edición:1st ed
Colección:Springer eBooks.
Palgrave Studies in Language, Gender and Sexuality.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b45568650*spi
Descripción
Sumario:In these times of the intensified transnational flows of feminist knowledges, translation has become central to the cross-border travels of feminist theories and practices. This innovative multidisciplinary book gathers a rich range of essays from diverse epistemological formations to explore the many ways translation actively participates in building feminist agendas in "transnational, translingual and transcultural encounters," while always sensitive to a "politics of location." The anthology makes a much-needed contribution and will surely become required reading for those engaged in the burgeoning field of transnational feminism and translation studies. Claudia J de Lima Costa, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
Descripción Física:XVII, 271 páginas : 51 ilustraciones, 2 ilustraciones (color)
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9783030792459