Traduction et mondialisation

Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un ph...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Oustinoff, Michaël (-)
Otros Autores: Albalawi, Ibrahim, Cassin, Barbara, 1947-, Xu, Jun, Laroussi, Foued, Lévy-Leblond, Jean-Marc, 1940-, Orban, Leonard, Wolton, Dominique, 1947-, Yoda, Lalbila, 1961-
Formato: Electrónico
Idioma:Francés
Publicado: Paris : CNRS Éditions 2019.
Colección:OpenEdition ebooks.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b42906702*spi
Descripción
Sumario:Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s'amplifier par le biais des technologies de l'information et de la communication. Comprendre quels sont, d'une culture à l'autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l'objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues.
Notas:La pagination de l'édition imprimée correspondante est de : 176 p.
Descripción Física:1 recurso electrónico
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9782271121912