Profession traducteur

On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, ±Il est urgent d'en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces.» Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bastin, Georges L. (-)
Otros Autores: Cormier, Monique C., 1954-
Formato: Electrónico
Idioma:Francés
Publicado: Montréal : Presses de l'Université de Montréal 2014.
Colección:OpenEdition ebooks.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b42871840*spi
Descripción
Sumario:On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, ±Il est urgent d'en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces.» Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de domaines de travail, au gré des contrats), par son insertion dans des réseaux nombreux (le traducteur circule dans des cultures diverses) et par sa maîtrise de la langue (des langues, en fait : celle du texte de départ et, surtout, de la langue d'arrivée). Les auteurs s'intéressent d'abord et avant tout à la dimension concrète du travail du traducteur. Où est-il formé ? De quelles associations doit-il faire partie ? Comment est-il payé ? Quels sont ses outils, et notamment ses outils numériques ? Il y a donc une forte dimension pratique à l'ouvrage.
Notas:La pagination de l'édition imprimée correspondante est de : 66 p.
Descripción Física:1 recurso electrónico
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9782821850699