El botón de seda negra traducción religiosa y cultura material en las indias
A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista -objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios-, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un s...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Libro |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Madrid : Frankfurt an Main :
Iberoamericana ; Vervuert
2017
|
Colección: | Parecos y australes, ensayos de cultura de la Colonia ;
21 |
Materias: | |
Ver en Universidad de Navarra: | https://innopac.unav.es/record=b38088265*spi |
Sumario: | A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista -objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios-, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un sistema único de detección de diferencia entre el Nuevo y el Viejo Mundo |
---|---|
Descripción Física: | 403 p. : il. ; 22 cm |
Bibliografía: | Incluye referencias bibliográficas (p. [357]-403) |
ISBN: | 9788484899105 |