The Translator?s Doubts

Using Vladimir Nabokov as its ?case study,? this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. It attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the ?metaliterary? to...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Trubikhina, Julia, autor (autor)
Formato: Electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Boston, MA : Academic Studies Press 2015.
Colección:OAPEN Library.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b38082408*spi
Descripción
Sumario:Using Vladimir Nabokov as its ?case study,? this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. It attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the ?metaliterary? to the more recent ?metaphysical? approach. Addressing specific texts (both literary and cinematic), the book investigates Nabokov?s deeply ambivalent relationship to translation as a hermeneutic oscillation on his part between the relative stability of meaning, which expresses itself philosophically as a faith in the beyond, and deep metaphysical uncertainty. While Nabokov?s practice of translation changed profoundly over the course of his career, his adherence to the Romantic notion of a ?true? but ultimately elusive metaphysical language remained paradoxically constant.
Descripción Física:1 recurso electrónico
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9781618112606
9781618117038