A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translatio...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Zaytsev, Alexandr (-)
Autor Corporativo: SpringerLink (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer 2016.
Colección:Springer eBooks.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b34521707*spi
Descripción
Sumario:Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.
Descripción Física:VIII, 137 p. 2 il., 1 il. col
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9789811008436