A translation of Manuel Bretón de los Herreros' Muérete y veras! (1837) = Go ahead and die, you'll see! a comedy in four acts
The best translation of Manuel Bretón de los Herreros' favorite play among his many plays brings new attention to the playwright Bretón who was once Spain's most prolific and successful comic dramatist but for some time has been absent from the studied lists of noted playwrights of his t...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Lewiston :
Edwin Mellen Press
c2013.
|
Colección: | EBSCO Academic eBook Collection Complete.
|
Acceso en línea: | Conectar con la versión electrónica |
Ver en Universidad de Navarra: | https://innopac.unav.es/record=b32485190*spi |
Sumario: | The best translation of Manuel Bretón de los Herreros' favorite play among his many plays brings new attention to the playwright Bretón who was once Spain's most prolific and successful comic dramatist but for some time has been absent from the studied lists of noted playwrights of his time. |
---|---|
Descripción Física: | 1 recurso electrónico |
Formato: | Forma de acceso: World Wide Web. |
Bibliografía: | Incluye referencias bibliográficas. |
ISBN: | 9780773407503 |