Zweiundsiebzig lieder des Bulgarischen volkes

In schwierigster Zeit, nämlich im Jahre 1944, gelang es dem Slavisten Gerhard Gesemann in Berlin seine "Zweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes" zu veröffentlichen, eine Sammlung, die von ihm selbst aus dem Bulgarischen ins Deutsche nicht nur übertragen, sondern auch nachgedichtet...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Gesemann, Gerhard, 1888-1948, author (author), Gesemann, Gerhard, 1888-1948, translator (translator)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Marburg, Germany : Biblion 2022.
Colección:Schriften der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft zur Förderung der Beziehungen zwischen Deutschland und Bulgarien e.V. Bulgarische Bibliothek.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009803324006719
Descripción
Sumario:In schwierigster Zeit, nämlich im Jahre 1944, gelang es dem Slavisten Gerhard Gesemann in Berlin seine "Zweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes" zu veröffentlichen, eine Sammlung, die von ihm selbst aus dem Bulgarischen ins Deutsche nicht nur übertragen, sondern auch nachgedichtet wurde. In neuerer Zeit ist sicher kaum eine bessere und vor allem einfühlsamere Nachdichtung bulgarischer Lieder vorgelegt worden, wie sie von ihm durchgeführt wurder.
Descripción Física:1 online resource (xv, 146 pages)
Bibliografía:Includes bibliographical references.