Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums Text und Dokumentation

"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische E...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Schulz, Matthias H. O., editor (editor), Sänger-Böhm, Kerstin, editor, Förster, Hans, editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Berlin : De Gruyter 2021.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009745204206719
Descripción
Sumario:"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Descripción Física:1 online resource (x, 348 pages)