La competència comunicativa en les persones amb afàsia: traducció i adaptació de la prova Communication Activities of Daily Living 3rd Edition (CADL-3) en llengua castellana i catalana

Introducció: En l’actualitat hi ha una manca de proves d’avaluació estandarditzades adaptades idiomàticament al context espanyol i català per a persones amb trastorns de la comunicació, especialment que avaluïn la comunicació funcional. Objectiu: L’objectiu principal d’aquesta investigació ha estat...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor Corporativo: Facultat de Psicologia i Ciències de l'Educació i de l'Esport Blanquerna (-)
Otros Autores: Roca Hoogsteder, Clàudia, autor (autor), Ivern Pascual, Ignasi, supervisor acadèmic (supervisor acadèmic), Bruna Rabassa, Olga, supervisor acadèmic
Formato: Tesis
Idioma:Catalán
Publicado: [Barcelona] : Universitat Ramon Llull 2020
Materias:
Acceso en línea:Accés lliure
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009669221806719
Descripción
Sumario:Introducció: En l’actualitat hi ha una manca de proves d’avaluació estandarditzades adaptades idiomàticament al context espanyol i català per a persones amb trastorns de la comunicació, especialment que avaluïn la comunicació funcional. Objectiu: L’objectiu principal d’aquesta investigació ha estat traduir i adaptar la prova Communication Activities of Daily Living 3rd edition (CADL-3), desenvolupada per Holland et al. (2018), en llengua castellana (CADL-3VE) i catalana (CADL-3VC) i així facilitar al context espanyol i català una nova eina d’avaluació centrada en la comunicació funcional del pacient amb afàsia. Mètode: Un total de 188 persones residents a Catalunya han participat en l’estudi. La prova CADL-3VE s’ha administrat a un total de 161 participants castellanoparlants dividits en dos grups: un primer grup de pacients amb trastorns de la comunicació degut a un dany cerebral adquirit i un segon grup control. La prova CADL-3VC s’ha administrat a un total de 27 pacients catalanoparlants amb afàsia. Per a validar la prova s’han tingut en consideració altres proves i escales de valoració. Resultats: Totes dues versions presenten dades robustes quant a la fiabilitat. La versió castellana mostra una correlació molt alta entre la prova CADL-3VE i els diferents criteris externs observats. Les dues versions expressen una diferència significativa en el rendiment de la prova en comparació als grups observats. Així mateix, s’ha observat que el rendiment de la prova varia de manera significativa segons els tipus d’afàsia. Les dues versions han mostrat similituds en gairebé la totalitat de les anàlisis psicomètriques dutes a terme respecte a la prova original i no s’han efectuat canvis de contingut entre les versions. Conclusió: La prova permet avaluar la funcionalitat de la competència comunicativa en les activitats diàries i la participació en els contextos naturals i conseqüentment afavoreix l’elaboració d’un pla terapèutic interdisciplinari i personalitzat amb objectius funcionals que estiguin en consonància amb el context del pacient.
Descripción Física:1 recurs en línia (396 pàgines)