Translating early modern science

Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volum...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Fransen, Sietske, editor (editor), Hodson, Niall, editor, Enenkel, K. A. E., editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Leiden, Netherlands ; Boston, [Massachusetts] : Brill 2017.
Edición:1st ed
Colección:Intersections 51.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009646930806719
Descripción
Sumario:Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator’s own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks.
Descripción Física:1 online resource (344 pages) : illustrations (some color), photographs
Bibliografía:Includes bibliographical references at the end of each chapters and index.
ISBN:9789004349261