Europe et traduction
La traduction est un phénomène central pour l'Europe telle qu'elle est en train de se construire : elle assure les échanges entre états sans qu'une langue commune donne l'impression d'une hégémonie quelconque ou d'un abandon des identités nationales. Cet attachem...
Autor Corporativo: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Francés |
Publicado: |
[Ottawa] :
Artois Presses Université
1998
1998. |
Colección: | Collection "Traductologie" (Arras, France)
Collection "Regards sur la traduction." |
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009428409006719 |
Sumario: | La traduction est un phénomène central pour l'Europe telle qu'elle est en train de se construire : elle assure les échanges entre états sans qu'une langue commune donne l'impression d'une hégémonie quelconque ou d'un abandon des identités nationales. Cet attachement à la notion d'identité tout en ménageant les échanges culturels est une constante de l'histoire européenne et ces échanges passées, fondés sur la traduction, font que la construction de l'Europe ne se réduit pas à la création d'une entité économique et politique : elle possède une dimension humaine et culturelle spécifique, qu |
---|---|
Notas: | Papers from a conference, "Europe et traduction," held at the Université d'Artois, March 21-23, 1996. Cf Presentation, p. [9]. |
Descripción Física: | 1 online resource (424 p.) |
Bibliografía: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9782848324548 9782760315891 |