Het heilige huis de gotieke vertelling in de Nederlandse literatuur

While the gothic novel flourished in English, American, German and French literature, Dutch literature seems to have abstained from this controversial genre until well into the twentieth century. It is true that the necessary translations were published, but home-grown products seem almost non-exist...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Buikema, Rosemarie (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Holandés
Publicado: Amsterdam : Amsterdam University Press c2006.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009427551206719
Descripción
Sumario:While the gothic novel flourished in English, American, German and French literature, Dutch literature seems to have abstained from this controversial genre until well into the twentieth century. It is true that the necessary translations were published, but home-grown products seem almost non-existent. This introductory study defends the claim that this situation changed during the 1950s. Initially, Willem Frederik Hermans and Gerard van het Reve in particular appropriate literary strategies and motifs from the Gothic tradition, later Hella Haasse, Helga Ruebsamen, Renate Dorrestein, Vonne van der Meer, Frans Kellendonk, Thomas Rosenboom and Herman Franke, among others. In this respect, Dutch literature is part of an extensive international trend.
Notas:Description based upon print version of record.
Descripción Física:1 online resource (129 pages) : digital, PDF file(s)
Also available in print form
Bibliografía:Includes bibliographical references (p. 117-121) and index.
ISBN:9786611979935