English and translation in the European Union unity and multiplicity in the wake of Brexit

"This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the low status of translations in EU bodies, agencies and institutions. The book draws...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Leal, Alice, autor (autor)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: New York : Routledge 2021.
Colección:Taylor & Francis open access books.
Routledge advances in translation and interpreting studies.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b45113956*spi
Tabla de Contenidos:
  • Language, meaning and identity: From mother tongue to lingua franca
  • The EU and English as a "lingua franca": De jure multilingualism versus de facto monolingualism
  • Translation and the EU: The tension between unity versus multiplicity
  • The EU as a community in formation in the wake of Brexit: For a new linguistic regime
  • The future of language and translation in the EU: A language turn, a translation turn and a transcultural turn
  • Final remarks.