The Columbia anthology of modern Chinese drama
"This condensed anthology reproduces close to a dozen plays from Xiaomei Chen's well-received original collection, along with her critical introduction to the historical, cultural, and aesthetic evolution of twentieth-century Chinese spoken drama. Comprising representative works from the P...
Otros Autores: | |
---|---|
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
New York :
Columbia University Press
[2014]
|
Edición: | Abridged ed |
Colección: | EBSCO Academic eBook Collection Complete.
Weatherhead books on Asia. |
Acceso en línea: | Conectar con la versión electrónica |
Ver en Universidad de Navarra: | https://innopac.unav.es/record=b4051805x*spi |
Tabla de Contenidos:
- Introduction
- 1. Hu Shi, The Main Event in Life (1919), translated by Edward M. Gunn
- 2. Tian Han, The Night the Tiger Was Caught (1922-1923), translated by Jonathan S. Noble
- 3. Ouyang Yuqian, After Returning Home (1922), translated by Jonathan S. Noble
- 4. Ding Xilin, A Wasp (1923), translated by John B. Weinstein and Carsey Yee
- 5. Bai Wei, Breaking Out of Ghost Pagoda (1928), translated by Paul B. Foster
- 6. Cao Yu, Thunderstorm (1934), translated by Wang Tso-liang and A.C. Barnes, revised translation by Charles Qianzhi Wu, with a translation of prologue and epilogue
- 7. Xia Yan, Under Shanghai Eaves (1937), translated by George Hayden
- 8. Lao She, Teahouse (1958), translated by Ying Ruocheng, revised by Claire Conceison
- 9. Tian Han, Guan Hanqing (1958), retranslated by Amy Dooling
- 10. Chen Yun, The Young Generation (1965), translated by Constantine Tung and Kevin A. O'Connor
- 11. Weng Ouhong and A Jia, revised by the China Peking Opera Troupe, The Red Lantern (1970), translated by Brenda Austin and John B. Weinstein
- 12. Gao Xingjian, The Bus Stop (1983), translated by Shiao-Ling Yu
- 13. Sha Yexin, Jiang Qing and Her Husbands (1990), translated by Kirk A. Denton
- Glossary
- Contributors.