The Columbia anthology of modern Chinese drama

"This condensed anthology reproduces close to a dozen plays from Xiaomei Chen's well-received original collection, along with her critical introduction to the historical, cultural, and aesthetic evolution of twentieth-century Chinese spoken drama. Comprising representative works from the P...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Chen, Xiaomei, 1954- (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: New York : Columbia University Press [2014]
Edición:Abridged ed
Colección:EBSCO Academic eBook Collection Complete.
Weatherhead books on Asia.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b4051805x*spi
Tabla de Contenidos:
  • Introduction
  • 1. Hu Shi, The Main Event in Life (1919), translated by Edward M. Gunn
  • 2. Tian Han, The Night the Tiger Was Caught (1922-1923), translated by Jonathan S. Noble
  • 3. Ouyang Yuqian, After Returning Home (1922), translated by Jonathan S. Noble
  • 4. Ding Xilin, A Wasp (1923), translated by John B. Weinstein and Carsey Yee
  • 5. Bai Wei, Breaking Out of Ghost Pagoda (1928), translated by Paul B. Foster
  • 6. Cao Yu, Thunderstorm (1934), translated by Wang Tso-liang and A.C. Barnes, revised translation by Charles Qianzhi Wu, with a translation of prologue and epilogue
  • 7. Xia Yan, Under Shanghai Eaves (1937), translated by George Hayden
  • 8. Lao She, Teahouse (1958), translated by Ying Ruocheng, revised by Claire Conceison
  • 9. Tian Han, Guan Hanqing (1958), retranslated by Amy Dooling
  • 10. Chen Yun, The Young Generation (1965), translated by Constantine Tung and Kevin A. O'Connor
  • 11. Weng Ouhong and A Jia, revised by the China Peking Opera Troupe, The Red Lantern (1970), translated by Brenda Austin and John B. Weinstein
  • 12. Gao Xingjian, The Bus Stop (1983), translated by Shiao-Ling Yu
  • 13. Sha Yexin, Jiang Qing and Her Husbands (1990), translated by Kirk A. Denton
  • Glossary
  • Contributors.