Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt

This book is a critical study of the translation and adaptation of popular fiction into Arabic at the turn of the twentieth century. It examines the ways in which the Egyptian nahda discourse with its emphasis on identity, authenticity and renaissance suppressed various forms of cultural and literar...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Selim, Samah (-)
Autor Corporativo: SpringerLink (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Cham : Springer International Publishing 2019.
Edición:1st ed
Colección:Springer eBooks.
Literatures and Cultures of the Islamic World.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b39900150*spi
Tabla de Contenidos:
  • Chapter 1: Introduction
  • Chapter 2: Bad Books for Bad Readers
  • Chapter 3: The People's Entertainments
  • Chapter 4: The Things of the Time: Cairo at the Turn of the Century
  • Chapter 5: New Women and Novel Characters
  • Chapter 6: Fiction and Colonial Identities
  • Chapter 7: Pharaoh's Revenge
  • Chapter 8: The Mysteries of Cairo.