Interdisciplinarity in translation and interpreting process research

On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this chapter attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) hav...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Ehrensberger-Dow, Maureen (-), Göpferich, Susanne, O'Brien, Sharon, 1969-
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company [2015]
Colección:EBSCO Academic eBook Collection Complete.
Benjamins Current Topics ; 72.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b39261128*spi
Tabla de Contenidos:
  • The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien
  • Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber
  • Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager
  • Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House
  • Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich
  • Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin
  • Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth
  • Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves
  • The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday
  • Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen.