Translation and Creativity Perspectives on Creative Writing and Translation Studies
Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoret...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
London :
Bloomsbury Publishing
2007.
|
Colección: | EBSCO Academic eBook Collection Complete.
|
Acceso en línea: | Conectar con la versión electrónica |
Ver en Universidad de Navarra: | https://innopac.unav.es/record=b35618735*spi |
Tabla de Contenidos:
- Cover; Contents; Acknowledgements; Foreword; Introduction; Part One: Creating trends: exploring new frontiers; 1. Notes on translating the self; 2. Translation and the spaces of reading; 3. Loosening the grip of the text: theory as an aid to creativity; Part Two: Translation methodologies; 4. Unlocking the black box: researching poetry translation processes; 5. Inventing subversion: body as stage amid desire, text and writing: How space uses the unspeakable to develop a new methodology of translation practices in Greece; 6. Painting with words.
- Part Three: Case studies: translators as creative writers7. Creative translation, translating creatively: a case study on aesthetic coherence in Peter Stambler's Han Shan; 8. Poetry, music and transformation in the Gulf of Naples: a creative voyage of The Tempest; Part Four: Textuality and experiment; 9. Translation and the challenge of orthography; 10. Faust goes pop: a translator's rereading(s); 11. Poetry as 'translational form': a transgeneric translation of Jeanne Hyvrard's Mère la mort into English; Bibliography; Index; A; B; C; D; E; F; G; H; I; J; K; L; M; N; O; P; Q; R; S; T; U; V; W.