A new translation of Miguel De Unamuno's Tres historias más (Three stories more)

The translations constitute an important step in benefitting Anglophone scholars and readers with a careful and impeccable translation of three short lesser-known Unamuno masterpieces. These stories keenly explore our struggle as human beings to find meaning and definition within ourselves by bringi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Unamuno, Miguel de, 1864-1936 (-)
Otros Autores: Waid, Alexander, Cibreiro, Estrella
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Lewiston, New York : Edwin Mellen Press [2014]
Colección:EBSCO Academic eBook Collection Complete.
Acceso en línea:Conectar con la versión electrónica
Ver en Universidad de Navarra:https://innopac.unav.es/record=b32491529*spi
Descripción
Sumario:The translations constitute an important step in benefitting Anglophone scholars and readers with a careful and impeccable translation of three short lesser-known Unamuno masterpieces. These stories keenly explore our struggle as human beings to find meaning and definition within ourselves by bringing the reader closer to Unamuno's frame of mind and spirit.
Notas:Translation of the three stories that were published simultaneously with Unamuno's "San Manuel Bueno, mártir y tres historias más": Don Sandalio, jugador de ajedrez, Un pobre hombre rico o el sentimento cómico de la vida, Un historia de amor in original Spanish and English translation on facing pages.
Descripción Física:xiii, 263 p.
Formato:Forma de acceso: World Wide Web.
ISBN:9780773407596