Queering translation history Shakespeare's sonnets in Czech and Slovak transformations

"This innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare's Sonnets"--

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Spišiaková, Eva, author (author)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: New York ; London : Routledge [2021]
Edición:1st ed
Colección:Routledge advances in translation studies.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009762682806719
Descripción
Sumario:"This innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare's Sonnets"--
Descripción Física:1 online resource (135 pages)
Bibliografía:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9780429322754
9781000401561