Probleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche Anhand von Werken V. F. Panovas

Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Kammer, Gerlinde (Autor)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Frankfurt a.M. PH02 1985
Edición:1st, New ed
Colección:Slavistische Beiträge 183
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009660924506719
Tabla de Contenidos:
  • Einleitung - Übersetzungstheoretisches Konzept - Phraseologie - Übersetzung von phraseologischen Einheiten - Besonderheiten bei der russisch-deutschen Übersetzung - Phraseologische Einheiten im künstlerischen Text - Exkurs: Vera F. Panova. Ihr Leben und Werk - Analyse der phraseologischen Einheiten in Panovas Werken und deren Übersetzungen ins Deutsche - Schlußbemerkung