English for translator trainees

Pese a la necesidad evidente de que los traductores sean expertos en el uso de sus lenguas de trabajo, se ha escrito muy poco sobre la cuestión de cómo los aprendices de traductor pueden llegar a poseer el dominio específico de las lenguas que necesitan para el ejercicio de la profesión.

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cripp, Justine (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Madrid : Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions 2004.
Colección:Universitas ; 1
Aprender a traducir
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009437113006719
Tabla de Contenidos:
  • TARGETIN THE SOURCE TEXT A COURSEBOOK IN ENGLISH FOR (.....)
  • PÁGINA LEGAL
  • CONTENTS
  • INTRODUCTION
  • I GETTING STARTED
  • II USING REFERENCE WORKS
  • III READING STRATEGIES
  • IV APPLYING BACKGROUND KNOWLEDGE
  • V GRAPPLING WITH GRAMMAR
  • VI LEXICAL NOTIONS
  • VII QUESTIONS OF STYLE
  • VIII TEXT TYPES
  • IX COHESION AND COHERENCE
  • X GENRES
  • XI LINGUISTIC VARIATION
  • XII INTERTEXTUALITY
  • XIII PRAGMATIC FACTORS
  • XIVSYNTHESIZING MEANING
  • XV INTEGRATING SKILLS
  • BIBLIOGRAPHY.