Traduire Cicéron au XVe siècle - Le ›Livre des offices‹ d'Anjourrant Bourré Édition critique
This book provides the first critical edition of the first French translation of Cicero's De officiis. Anjourrant Bourré's Livre des offices offers a new perspective on the reception of Cicero's moral and political thougth in late medieval and early Renaissance France. The critical ed...
Autor principal: | |
---|---|
Autor Corporativo: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Francés |
Publicado: |
Berlin/Boston
De Gruyter
2019
Berlin ; Boston : [2019] |
Edición: | Édition critique |
Colección: | Cicero
|
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009428243706719 |
Tabla de Contenidos:
- Frontmatter
- Présentation
- Avant-propos
- Abréviations, sigles et conventions
- Table des matières
- 1. Présentation générale de l'oeuvre
- 2. Histoire du texte
- 3. Analyse de la traduction
- 4. Remarques sur la langue du manuscrit R
- 5. Politique éditoriale
- 6. Texte critique
- 7. Table des titres des chapitres du Livre des offices
- 8. Liste des leçons de R corrigées par le copiste
- 9. Liste des segments mis en exergue par le traducteur
- 10. Notes au fil du texte
- 11. Index des noms de personnes et de lieux cités dans le texte d'Anjorrant Bourré
- 12. Glossaire sélectif
- 13. Index des noms de personnes anciennes cités dans l'Introduction et dans les notes
- 14. Index des manuscrits et des imprimés anciens cités
- 15. Références bibliographiques