[Cancionero]

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Horozco, Sebastián (-)
Formato: Manuscrito
Idioma:Castellano
Publicado: S. XVI (d. 1577)
Materias:
Ver en Institución Colombina:https://opac.icolombina.es/opac/abnetcl.exe?TITN=27039
Solicitar por préstamo interbibliotecario: Correo
Tabla de Contenidos:
  • Contiene: 1 . Los privilejios de la cofradia del grillimon que el auctor embio a un amigo suyo que nuevamente estaba tocado del (h . 1 r.-2 r.) . vv.: La insigne congragaçion / y general cofradia (h . 1 r.) . 2 . Reçepta que embio el auctor a un bachiller amigo suyo que estava malo de estangurria (h . 2 v.) . vv.: Reberendo bachiller / desechad aquella murria (h . 2 v.) . 3 . Siguese una copla que el auctor embio a un amigo suyo que se le avia envarado el pesqueço (h . 2 v.) . 4 . La vida pupilar de salamanca que escrivio el autor a un amigo suyo (h . 3 r.) . vv.: Yo os quiero señor dezir / qué es la vida pupilar (h . 3 r.) . 5 . El auctor burla de un casamiento que un su conoçido dixo que le trayan y rogo el auctor que se informase que cosa era (h . 3 v.) . vv.: Dado me ha señor afan / este vuestro casamiento (h . 3 v.) . 6 . El auctor burlando de uno que dezia que no se avia de casar si no con una biuda y rica, le dize de una entendiendo por la horca (h . 3 v.) . 7 . Reprehende el auctor a un viejo porque a la vejez era enamorado (h . 4 r.) . vv.: Yo estoy bien certificado / que agora a vuestra vejez (h . 4 r.) . 8 . Reprehende el auctor a un viejo porque se caso con una mochacha (h . 4 r.-v.) . vv.: Mal viejo desbariado / caduco monton de tierra (h . 4 r.) . 9 . Reprehende el auctor a un cornudo porque se caso con una mançeba de un clerigo y despues tanbien sufria el cuerno (h . 4 v.-5 r.) . vv.: Ya no es cosa de sufrillo / don suzio soez caduco (h . 4 v.) . 10 . Reprehende el auctor a un tabernero porque aguava el vino y lo colava (h . 5 r.) . vv.: Por amor de architiclino / quiso dios hazer milagro (h . 5 r.) . 11 . Reprehende el auctor la multitud de los medicos (h . 5 r.-v.) . vv.: Ochoçientos años fueron / en que los nobles romanos (h . 5 r.) . 12 . Memoria de la grande cresçiente del rio de tajo el año de 1545 y de otra antes del año de 1530 (h . 5 v.-6 r.) . vv.: Año de mil y quinientos / y çinco sobre quarenta (h . 5 v.) . 13 . Esta creçiente de 45 derribo la barraca de los molinos de antolinez y se llevo los molinos a quien dixo el auctor (h . 6 r.) . 14 . Quando en esta çibdad fue ahorcada una andadera de san Juan de la penitençia embio el autor a Juan de Villaquiran mayordomo de ay, lo siguiente (h . 6 r.-v.) . vv.: Honrado Villaquiran / relleno y no de conçiençia (h . 6 r.) . 15 . El auctor a un estudiante muy bulliçioso (h . 6 v.) . vv.: Publicais que aveis de ser / muy en brebe gran letrado (h . 6 v.) . 16 . El auctor a un letrado nuevo porque haziendo frio salio con unos tafetanes (h . 6 v.-7 r.) . 17 . Al mismo sobre una gorrita muy pequeña que saco (h . 7 r.) . vv.: Aquesa vuestra gorrilla / liçençiado muy novel (h . 7 r.) . 18 . El auctor a Juan correa un hombre graçioso, quando le dieron la vara de guarda de la iglesia mayor (h . 7 r.) . vv.: Parecesme Juan correa / puesto de vara y con guantes (h . 7 r.) . 19 . El auctor a un hombre pequeño que se avia pelado y despues salio vestido de terçiopelo (h . 7 r.) . vv.: Para tan pequeño vaso / sobra mucho terçiopelo (h . 7 r.) . 20 . El auctor a uno que tenia una cuchillada por la cara (h . 7 v.) . vv.: Sangrar del lado contrario / es muy buen preservativo (h . 7 v.) . 21 . El auctor a un amigo suyo boticario (h . 7 v.) . vv.: Conbertir ell agua en vino / tambien las piedras en pan (h . 7 v.) . 22 . El auctor al mismo porque le embio a preguntar commo le avia ido con una purga que avia tomado (h . 7 v.) . vv.: Los guespedes dios loado / quando la corte viniere (h . 7 v.) . 23 . Respuesta del boticario (h . 7 v.) . vv.: De su salud y probecho / mucho me huelgo señor (h . 7 v.) . 24 . El auctor a un neçio poeque riñendo con otro le llamo neçio (h . 8 r.) . vv.: Han me dicho que reñistes / con otro muy neçio y vano (h . 8 r.) . 25 . La copla siguiente fue embiada por una dama a lucas sanchez y montemayor, capados cantores (h . 8 r.) . vv.: Lucas capado cantor / dezidme sin sobreçejo (h . 8 r.) . 26 . Respuesta del auctor por ellos, por los mismos consonantes (h . 8 r.) . vv.: Para meter en sabor / yo os respondo sin consejo (h . 8 r.) . 27 . Otra del mismo auctor (h . 8 r.) . vv.: Adonde falta el humor / aunque sobre el aparejo (h . 8 r.) . 28 . Otra del mismo auctor (h . 8 r.) . vv.: Dama de gentil primor / par qué pedis consejo (h . 8 r.) . 29 . Otras coplas que añadio el auctor en respuesta de la copla que dize lucas capado cantor, por los mismos consonantes (h . 8 bis . en cuarto y suelta de la enc.) . vv.: Preguntar de lo interior / y que lo sepa el conçejo (h . 8 bis) . 30 . Las coplas siguientes hizo el auctor a ruego de una dama para un su servidor (h . 8 v.) . vv.: Cuchillo de melonero / os diremos con razon (h . 8 v.).
  • 28 . Otra del mismo auctor (h . 8 r.) . vv.: Dama de gentil primor / par qué pedis consejo (h . 8 r.) . 29 . Otras coplas que añadio el auctor en respuesta de la copla que dize lucas capado cantor, por los mismos consonantes (h . 8 bis . en cuarto y suelta de la enc.) . vv.: Preguntar de lo interior / y que lo sepa el conçejo (h . 8 bis) . 30 . Las coplas siguientes hizo el auctor a ruego de una dama para un su servidor (h . 8 v.) . vv.: Cuchillo de melonero / os diremos con razon (h . 8 v.) . 31 . Respuesta del mismo auctor por los mismos consonantes (h . 8 v.) . 32 . El auctor a un amigo suyo que traya luto por un cuñado suyo cura (h . 8 v.-9 r.) . vv.: Han me dicho que os picais / de trobador y poeta (h . 8 v.) . 33 . Al mismo porque no respondio (h . 9 r.) . vv.: Pues que no osais responder / señal es que sabeis poco (h . 9 r.) . 34 . El auctor a uno que traya un sayo gironado al tiempo viejo (h . 9 r.) . vv.: Sayo con tanto giron / pocos ay que le ayan visto (h . 9 r.) . 35 . El auctor a un alcalde de la hermandad cuyo asesor el era (h . 9 r.-v.) . vv.: Aquesta nuestra alcaldia / que suele ser de hermandad (h . 9 r.) . 36 . Reprehendio al auctor un amigo suyo porque traya una quera vaya y el mismo le hizo las coplas siguientes (h . 9 v.) . vv.: Para tan grave letrado / mal parece cuera vaya (h . 9 v.) . 37 . Respuesta del mismo autor por los mismos consonantes (h . 9 v.) . vv.: El trabajo es escusado / como en ello nada os vaya (h . 9 v.) . 38 . El auctor a un amigo que le embio unos higos de San martin (h . 9 v.-10 r.) . vv.: En regla de regimiento / oygo dezir de contino (h . 9 v.) . 39 . El auctor a un amigo suyo feo y mal dispuesto (h . 10 r.) . vv.: Escriben los naturales / en natura este decreto (h . 10 r.) . 40 . Responde el auctor por el porque el no sabia (h . 10 r.-v.) . vv.: Segun vuestro pensamiento / teneisos por un narçiso (h . 10 r.) . 41 . El auctor a un escudero que traya unos pantuflos muy antiguos (h . 10 v.) . vv.: Esos pantuflos preçiados / testigos del tiempo viejo (h . 10 v.) . 42 . El auctor a uno que trya un jubon quarteado de raso y terçiopelo viejo (h . 10 v.) . vv.: Ese jubon quarteado / que fue terçiopelo y raso (h . 10 v.) . 43 . El auctor que saco unos medios çapatones del tiempo viejo (h . 11 r.) . vv.: Esos medios çapatones / que han durado mas que peñas (h . 11 r.) . 44 . El auctor a este mismo porque traya un cavallo muy flaco y muy mal adereçado (h . 11 r.) . vv.: Vista ell anca y delantera / de aquese vuestro cavallo (h . 11 r.) . 45 . El auctor a una dama porque se reçumava calladamente (h . 11 r.-v.) . vv.: Perdoneme dios si peco / señora por la sospecha (h . 11 r.) . 46 . El auctor a una puta vieja alcagüeta (h . 11 v.) . vv.: Puta vieja embaidora / ponçoñosa serpentina (h . 11 v.) . 47 . El auctor a otra que no tenia que vestir ni que comer y no entendia sino en afeitarse (h . 11 v.) . vv.: Dicho me han dama loçana / de vuestros mereçimientos (h . 11 v.) . 48 . El auctor a una dama muy fea que se tenia por hermosa desengañandola (h . 11 v.-12 r.) . vv.: De los hechos esçelentes / que dios ha hecho en el mundo (h . 11 v.) . 49 . El auctor a unas monjas reprehendiendolas por las parçialidades de baptistas y evangelistas (h . 12 r.) . vv.: Muy notoria es la conquista / que teneis continuamente (h . 12 r.) . 50 . El auctor a unas monjas sus devotas (h . 12 v.) . vv.: Las que estais en religion / muy castas y continentes (h . 12 v.).
  • 51 . El autor a las mismas porque tenian en el locutorio unas sillas de barbero (h . 12 v.) . vv.: Señoras quexarme quiero / de este agravio tan otorio (h . 12 v.) . 52 . El auctor a una dama porque se caso en su absençia (h . 12 v.-13 r.) . vv.: Nunca señora pensara / tener yo tampoco en vos (h . 12 v.) . 53 . El auctor a una dama que en muriendo el marido se amançebo con un fraile (h . 13 v.) . vv.: La muerte del mal logrado / aunque os dio dama pasion (h . 13 v.) . 54 . El autor a otra que vivia desonestamente (h . 13 v.) . vv.: Segun sois tan visitada / bien sera que paseis vanco (h . 13 v.) . 55 . Recepta que embio el auctor a una dama que deseava enpreñarse (h . 13 v.-14 r.) . vv.: Si os quereis hazer preñada / tomad sin que se publique (h . 13 v.) . 56 . El auctor contra los dones de las mugeres (h . 14 r.) . vv.: Es cosa de admiraçion / de queno poco me espanto (h . 14 r.) . 57 . El auctor a una dama que le embio una harpa para que se la templase (h . 14 r.) . vv.: Si el instrumento de orfeo / no fuese tan bien templado (h . 14 r.) . 58 . El auctor contra la multitud de las malas mugeres que ay en el mundo (h . 14 r.) . vv.: Putas son luego en naçiendo / putas despues de creçidas (h . 14 r.) . 59 . El auctor a las toledanas porque el alcalde calderon mando quemar y se quemaron muchos chapines por falsos (h . 14 v.) . vv.: Tened damas atencion / que aveis de andar en botines (h . 14 v.) . 60 . El auctor a una señora llamada doña isabel, sobre este nombre (h . 14 v.) . vv.: Mal os quadra dama aquel / dulce nombre que escogistes (h . 14 v.) . 61 . El auctor sobre una puta vieja, yendo rezando por la calle solto un quexco y sea para ella (h . 14 v.) . vv.: Quieros agora contar / una donosa conseja (h . 14 v.) . 62 . El auctor a una dama porque le dixo in vanum laboraverunt (h . 15 r.) . vv.: Al tiempo que ya pensaba / a ver fin mi mala suerte (h . 15 r.) . 63 . Reprehende el auctor a una vieja porque se caso con un mochacho y el responde por ella por los mismos consonantes a manera de dialogo (h . 15 r.-16 r.) . vv.: Figura de barrabas / tasajo seco de venta (h . 15 r.) . 64 . El auctor a una dama por via de dialogo y responde por ella por los mismos consonantes sobre que estando con ella un cavallero no avia podido alçar, es la respuesta bien del palaçio (h . 16 r.-17 r.) . vv.: Gentil dama aquella justa / do fuistes mantenedora (h . 16 r.) . 65 . El auctor a tres damas porque estando todas juntas se le solto a la una un cuexco y el responde por ella por los mismos consonantes (h . 17 r.-v.) . vv.: Pareceme esta contienda [tachado y sustituido por:] hazienda / gentiles damas graçiosas (h . 17 r.) . 66 . Respuesta del a una dama una dama por los mismos consonantes (h . 17 r.) . vv.: Para qué es buscar emienda / entre damas vergonçosas (h . 17 r.) . 67 . Respuesta de la otra dama (h . 17 r.-v.) . vv.: Razon es que bien se entienda / la verdad de aquestas cosas (h . 17 v.) . 68 . Respuesta de la otra dama (h . 17 v.) . vv.: No es razon que se despenda / mas tiempo en aquestas cosas (h . 17 v.) . 69 . El auctor fenece la platica desculpando a todas (h . 17 v.) . vv.: Pues que os aveis defendido / cada qual tan gentilmente (h . 17 v.) . 70 . El auctor por una dama a quien uno avia escrito una carta y dize ella (h . 17 v.-18 r.) . vv.: Por vos se puede dezir / cada loqo con su tema (h . 17 v.) . 71 . El auctor motejando a uno de narigudo (h . 18 r.) . vv.: De ovidio sois muy secaz / solo os falta ser poeta (h . 18 r.) . 72 . El auctor motejando a uno de capado (h . 18 r.) . vv.: Pues que tal quiso hazeros / dad muchas gracias a dios (h . 18 r.) . 73 . El auctor motejando a uno de corcobado (h . 18 r.) . vv.: Si lo quereis deprender / muy en brebe con salud (h . 18 r.) . 74 . El auctor motejando a uno de tuerto de un ojo (h . 18 r.-v.) . vv.: No sin causa la natura / os señalo en esta vida (h . 18 r.) . 75 . El auctor motejando a uno de loco y vano (h . 18 v.) . vv.: Es lo que yo de vos siento / que pisais tan de libiano (h . 18 v.) . 76 . El auctor motejando a uno de neçio (h . 18 v.) . vv.: No se yo si en esto os toco / mas digoos que en conclusion (h . 18 v.) . 77 . El auctor motejando a uno de potroso (h . 18 v.) . vv.: Astrologo debeis ser / sin aver nada estudiado (h . 18 v.) . 78 . El auctor motejando a uno de pelado (h . 18 v.-19 r.) . vv.: Como estais asi mudado / no os conozca rey ni roque (h . 18 v.) . 79 . El auctor motejando a uno de covarde (h . 19 r.) . vv.: Se que con tino os armais / de las armas del conejo (h . 19 r.) . 80 . El auctor motejando a uno de bermejo (h . 19 r.) . vv.: Para caballo alazan / tiñiedes mejor pelaje (h . 19 r.) . 81 . El auctor al doctor pero vazquez estando el auctor maldispuesto y por pasar tiempo y porque el doctor le respondiese por ser tan buen trobador (h . 19 v.) . vv.: La vacante de abogar / me haze ser trobador (h . 19 v.) . 82 . Respuesta del doctor pero vazquez por los mismos consonantes (h . 19 v.) . vv.: Acuerdo de contestar / vuestra demanda señor (h . 19 v.) . 83 . Replica el autor al doctor pero vazquez (h . 20 r.) . vv.: Pues me abeis dado liçençia / sobre ser yo liçençiado (h . 20 r.) . 84 . Respuesta del doctor pero vazquez por los mismos consonantes (h . 20 r.-v.) . vv.: Acabase esta pendençia / que es tiempo muy mal gastado (h . 20 r.).
  • 85 . El auctor al liçençiado gutierrez su amigo quando ovo el ofiçio de jurado de toledo (h . 20 v.) . vv.: Tanto os dan en que entender / con esta juraderia (h . 20 v.) . 86 . Respuesta del liçençiado gutierrez por los mismos consonantes (h . 20 v.-21 r.) . vv.: Yo no supe hasta ayer / de vuestra malenconia (h . 20 v.) . 87 . El auctor al mismo liçençiado gutierrez porque yendo a talavera por pesquisidor se vino sin cobrar su salario, sede vacante (h . 21 r.) . vv.: Preguntar como os ha ido / no lo quiero tan sumario (h . 21 r.) . 88 . Respuesta del liçençiado gutierrez por losmismos consonantes (h . 21 v.) . vv.: Siendonos desconoçidos / el mundo y tan adversario (h . 21 v.) . 89 . El auctor al mismo liçençiado porque no tenia hijos (h . 21 v.) . vv.: El que no es para engendrar / yo no se para que vive (h . 21 v.) . 90 . Respuesta del liçençiado (h . 21 v.) . vv.: Muy gran herror es pensar / que la humana diligençia (h . 21 v.) . 91 . El auctor en nombre de un terçero commo que avia estado oyendo las platicas dize asi, y haze una pregunta (h . 22 r.) . vv.: Aveis estado en porfia / hablando en hijos y dellos (h . 22 r.) . 92 . El auctor al liçençiado oseguera porque era muy barbado y muy velloso y çejunto (h . 22 r.-v.) . vv.: Bos liçençiado oseguera / bien es que salgais al coso (h . 22 r.) . 93 . Respuesta del liçençiado oseguera (h . 22 v.) . vv.: Si obierades bien notado / a todos los de oseguera (h . 22 v.) . 94 . El auctor al mismo liçençiado quando se caso en san martin de valdeiglesias (h . 22 v.-23 r.) . vv.: Mi fe señor liçençiado / ya no os quedareis por ruin (h . 22 v.) . 95 . Respuesta del liçençiado Osegura por los mismos consonantes (h . 23 r.) . vv.: De çierto no me ha pesado / ni me tengo por mas ruin (h . 23 r.) . 96 . Replica el auctor al mismo liçençiado Oseguera por sus mismos consonantes (h . 23 r.-v.) . vv.: Tieneos ya tan afinado / el liquor de san martín (h . 23 r.) . 97 . Respuesta del liçençiado Oseguera por los mismos consonantes (h . 23 v.-24 r.) . vv.: Pues me aveis graduado / no quiero quedar por ruin (h . 24 v.) . 98 . El auctor al mismo liçençiado Oseguera porque se estava en san martin y no venia a Toledo (h . 24 r.) . vv.: Pues para aver de venir / tanto tiempo se prorroga (h . 24 r.) . 99 . Respuesta del liçençiado (h . 24 r.) . vv.: Menester es residir / por ver si la obra froga (h . 24 r.) . 100 . El auctor al mismo liçençiado porque se andava paseando las manos atras (h . 24 r.) . vv.: Commo os andais paseando / las manos puestas atras (h . 24 r.) . 101 . El auctor al mismo viniendo de un ofiçio dexando aca a su muger (h . 24 r.-v.) . vv.: Agora por bien venido / yo pienso y aun no me engaño (h . 24 r.) . 102 . El auctor al liçençiado Aguila natural de Yepes y heredero ay en ajofrin y en sonseca y en chueca (h . 24 v.) . 103 . El auctor al liçençiado montareo porque estando enfermo y aviendose de purgar con unas pildoras se las echo en la bolsa y se fue a pantoja y se harto de menudos de puerco (h . 24 v.) . 104 . El auctor al mismo porque se queria hazer doctor siendo letrado de pantoja y hazaña (h . 24 v.-25 r.) . vv.: Sobre todo vuestro humor / nos dizen que de verdad (h . 24 v.) . 105 . El auctor al mismo porque le avia motejado que tenia las buas [i.e . bubas] porque el era el que las tenia y asi andava muy abrigado (h . 25 r.-v.) . vv.: Qualquiera que de otro escriba / lo que ensi tiene a la clara (h . 25 r.) . 106 . El auctor al mismo porque sobre unos borzeguies traya calçadas unas botas y en la cabeça un becoquin y una gorra y un sobrero (h . 25 r.-v.) . vv.: Entre las personas dotas / el estremo es reprobado (h . 25 v.) . 107 . El auctor al doctor Rodriguez porque dixo que avia çierta tierra donde un durazno y una pera eran tan transparentes que puestos al sol se beyan las pepitas y las raitas del cuexco (h . 25 v.) . vv.: Señor doctor yo quisiera / ver tierra tan esçelente (h . 25 v.) . 108 . El auctor para el vexamen de uno que se avia de hazer doctor in utroque, fingio que avia embiado una carta a una amiga suya tripera del tenor siguiente (h . 25 v.) . vv.: Señora y todo mi bien / estrella clara del norte (h . 25 v.) . 109 . El liçençiado gutierrez reprehende al acutor porque troba diziendo (h . 26 r.) . vv.: Sin daño de vuestro honor / pareçio que os avisemos (h . 26 r.) . 110 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 26 r.-v.) . vv.: Reprehendiendo un herror / en el mismo caso vemos (h . 26 r.) . 111 . El auctor a un amigo suyo llamado a de avalos sobre unos consejos que le mando por un negocio de unos criados suyos que estuvieron presos (h . 26 v.) . vv.: No se yo si por olvido / han quedado los conejos (h . 26 v.) . 112 . Respuesta de a de avalos (h . 26 v.) . vv.: No ha quedado por olbido / ni por falta de aparejos (h . 26 v.) . 113 . Replica el auctor (h . 26 v.-27 r.) . vv.: Yo novi en toda mi bida / conejos tanto huir (h . 26 v.) . 114 . Respuesta de a de avalos con çiertas perdizes que embio en pago de los conejos (h . 27 r.) . vv.: Sera respuesta embiar / de coplas tan bien trobadas (h . 27 r.).
  • 115 . Responde el auctor por los mismos consonantes (h . 27 r.-v.) . vv.: Sin duda yo por gozar / de coplas tan bien trobadas (h . 27 r.) . 116 . El auctor al mismo a de avalos sobre que el y otros una noche en caça eharon a cozer por descuido una libre sin abrilla (h . 27 v.) . vv.: Cosa clara esta de ver / que el negoçio andaba bueno (h . 27 v.) . 117 . Respuesta de a de avalos (h . 27 v.) . vv.: Lo que juzgais a mi ver / por malo yo juzgo bueno (h . 27 v.) . 118 . El auctor al jurado luis gutierrez su primo sobre la poca barva que tenia (h . 27 v.-28 r.) . vv.: Vista la mala postura / de vuestra barva y façion (h . 27 v.) . 119 . Respuesta del jurado que hizo el mismo auctor por el (h . 28 r.) . vv.: Esta barva mal sacada / que creçe muy mal y tarde (h . 28 r.) . 120 . Otra respuesta de jurado cadahalso por eljurado luis gutierrez (h . 28 r.) . vv.: Captaros benivolençia / es señor muy gran razon (h . 28 r.) . 121 . Aqui entra la respuesta por los mismos consonantes (h . 28 r.-v.) . vv.: Vista vuestra desmesura / en esta comparaçion (h . 28 r.) . 122 . El auctor a una señora repitiendo las postreras palabras (h . 28 v.) . vv.: Desde aquel punto que os vi / vi luego mi gran tormento (h . 28 v.) . 123 . Glosa del auctor a una letra que dize: por la mas y no por mas (h . 28 v.) . vv.: Vivo contino en querella / de entre las lindas del mundo (h . 28 v.) . 124 . El auctor a uno que le pregunto commo se llama aquella dama (h . 28 v.-29 r.) . vv.: Aveisme dicho que os diga / quien me trata de tal guisa (h . 28 v.) . 125 . El auctor a una dama cuyo nombre se declara en las primeras letras (h . 29 r.) . vv.: Cumbre subida de gran hermosura / alta y perfecta en todo saber (h . 29 r.) . 126 . Glosa del auctor a la cançion vieja que dize "Son tan lindos mis cabellos / que a çien mil mato con ellos" (h . 29 r.) . vv.: Mi cabeça tan graçiosa / crinada de febras de oro (h . 29 r.) . 127 . Coplas a la misma cançion (h . 29 r.-v.) . vv.: Son tan lindos y tan claros / y en mostrarse tan avaros (h . 29 r.) . 128 . El auctor sobre la cançion vieja que dize "Libres alçe yo mis ojos / señora quando os mire / libres alçe yo mis ojos / y captivos los baxe" (h . 29 v.) . vv.: Libre estava a la sazon / que mis ojos os miraron (h . 29 v.) . 129 . El auctor sobre otra cançion vieja que dize "Donde sobra el mereçer / aunque se pierda la vida / bien perdida no es perdida" (h . 29 v.) . vv.: Donde sobra gentileza / el morir muy bien se emplea (h . 29 v.) . 130 . El auctor sobre la cançion vieja que dize "Besabale y enamoravale / la donzella al villanchon / besabale y enamoravale / y el metido en un rincon" (h . 30 r.) . vv.: La donzella enamorada / de un villano tan grosero (h . 30 r.) . 131 . El auctor sobre otra cançion vieja que dize "Pideme carrillo / que a ti darte me han / que en casa del mi padre / mal aborreçido me an" (h . 30 r.-v.) . vv.: Pideme asi Dios te vala / a mi padre por muger (h . 30 r.) . 132 . El auctor sobre aquel cantar o chiste antigo que dize "Toledano alzo berengena / ya no las como que soy de llerena" (h . 30 v.) . vv.: El de llerena . Quieros ora preguntar / gentil hombre toledano (h . 30 v.) . 133 . El auctor sobre aquel chiste viejo que dize "A galana del reboço / no direis / a como vendeis la onza / del chipirrichape / que teneis" (h . 30 v.-31 r.) . vv.: El . Dama de gentil aseo / dezidme por vuestra vida (h . 30 v.) . 134 . El auctor sobre la cantion vieja y malentendida que dize ansi "Señor gomez arias / doleos de mi / soy muchacha y niña / y nunca en tal me vi" (h . 31 r.-v.) . vv.: Señor gomez arias / vos me traxistes (h . 31 r.) . 135 . Siguens treinta Coplas que el auctor hizo Contra mugeres y otras treinta en su fabor por los mismos consonantes y para bien leerse y entenderse lease la primera que esta en la primera coluna y luego la otra primera que le corresponde en la segunda coluna y asi las demas por su quenta hasta el fin (h . 32 r.-35 v.) . vv.: Contra ellas . Dan materia de escrebir / las mugeres y sus galas (h . 32 r.).
  • 136 . El auctor a la vara de la alcadia de las alçadas de esta çibdad de toledo en tiempo del liçençiado Lugo juez de residençia prosupuesto que en breve termino la tuvieron çinco alcaldes, conviene a saber: el liçençiado çisneros, el liçençiado ruidiaz, diego de castro verde y el liçençiado prado, y al cabo el liçençiado garçia de leon y este entretanto que avia otro commo depues ovo otros y asi dize el auctor (h . 36 r.) . vv.: O desdichada alcaldia / yo no se por qual pecado (h . 36 r.) . 137 . Respuesta del mismo auctor por la vara de las alçadas por los mismos consonantes (h . 36 r.) . vv.: Ya no soy quien ser solia / el favor me ha ya faltado (h . 36 r.) . 138 . Otra respuesta de otro auctor y todas por los mismos consonantes (h . 36 r.-v.) . vv.: La ventura que fue mia / en tomar un tal cayado (h . 36 r.) . 139 . Otra respuesta del jurado juan baptista oliverio (h . 36 v.) . vv.: Por la gran desdicha mia / vino lugo y se ha tardado (h . 36 v.) . 140 . Otra respuesta del doctor pero vazquez (h . 36 v.) . vv.: En figura o profeçia / de una vara se ha hallado (h . 36 v.) . 141 . Otra respuesta del liçençiado gutierrez (h . 36 v.-37 r.) . vv.: Por guardar lo que debia / todo fabor me ha faltado (h . 36 v.) . 142 . Lamentaçion que haze el auctor por la misma vara de alcada viendola en poder de tantos y dize ella asi (h . 37 r.) . vv.: No se para que naci / yo triste vara de alçada (h . 37 v.) . 143 . El auctor a un amigo suyo que le pidio consejo, que haria de una hija que tenia, si la casaria o meteria a monja (h . 37 r.-v.) . vv.: No sera poco misterio / tener señor solo una (h . 37 r.) . 144 . Una monja a cuya notiçia vinieron las coplas supra proximas rogo al auctor que respondiese por ella a ellas, segun lo que ella le comunico . Siguese la respuesta por los mismos consonantes (h . 37 v.-38 r.) . vv.: Muy donoso refrigerio / le dais por ser sola una (h . 37 v.) . 145 . El auctor sobre que algunos murmuraron de el y de otros porque por la muerte de la prinçesa se pusieron luto (h . 38 r.) . vv.: Los neçios han murmurado / las caperuças de luto (h . 38 r.) . 146 . El auctor a castro verde sobre que el auctor y otros amigos tomaron la gualdrapa del cavallo de castro verde y la empeñaron (h . 38 r.) . vv.: Bien vemos que ha menester / cada qual guardar su capa (h . 38 r.) . 147 . El auctor sobre la prision de çinco conjurados sobre la provision de la juderia que tuvo juan martinez de mora con ajofrin, los quales van espeçificados cada uno en su copla (h . 38 v.) . 148 . El auctor a unos amigos suyos que le preguntaron que enfermedad avia tenido y como le avia ido (h . 39 r.) . vv.: Quando mas seguro estava / de hospedar viejos humores (h . 39 r.) . 149 . Quando el arçobispo don juan martinez siliçeo el año de 1546 entro la primera vez en alcala, se puso la copla siguiente con premio para quien mejor la glosase prosupuesto que de su linaje se llamava guijarro o pedernal, por lo qual en paris le llamaron siliçeo (h . 39 r.) . vv.: Sepa çierto la virtud / que sera remunerada (h . 39 r.) . 150 . Soto tañedor del prinçipe hizo la copla siguiente (h . 39 r.) . vv.: No puede el premio faltar / a quien consigo le tiene (h . 39 r.) . 151 . Juan Ca[n]sino colegial hizo las coplas siguientes (h . 39 r.-v.) . vv.: Quando se esconde y humilla / dios la ensalça y la publica (h . 39 r.) . 152 . El doctor Vazquez hizo las coplas siguientes (h . 39 v.) . vv.: Aunque mas este ençerrada / la lumbre en el pedernal (h . 39 v.) . 153 . El auctor hizo las siguientes (h . 39 v.) . vv.: La virtud que es radiosa / mas que la luz oriental (h . 39 v.) . 154 . El auctor a un amigo suyo preguntandole como le va con los moxquitos de toledo (h . 39 v.-40 r.) . vv.: Hazedme señor saber / commo os va con los moxquitos (h . 39 v.) . 155 . Responde el mismo auctor por los mismos consonantes (h . 40 r.) . vv.: Lo que os puedo responder / destos traidores moxquitos (h . 40 r.) . 156 . El auctor a unos amigos suyos que murmuravan de una olla que a el y a otros amigos se avia dado a almorzar muy de mañana en el soto (h . 40 r.) . vv.: La olla tan bien guisada / que alvaro deça nos dio (h . 40 r.) . 157 . El auctor al regidor ambrosio de maçuelas quando se caso que era invierno (h . 40 r.-v.) . vv.: Çierto fue bien acordado / casaros señor maçuelas (h . 40 r.) . 158 . El auctor por una dama a uno que ponia muchos inconvenientes en servir a las mugeres (h . 40 v.) . vv.: Si tanta contrariedad / en las mugeres avia (h . 40 v.) . 159 . El auctor sobre que en la dehesa de monte agudo ahorcaron a un asno a un villalpando los criados del capiscol y fueron presos y le pagaron (h . 40 v.-41 r.) . vv.: No hallo escrito en derecho / por mas que revuelvo y ando (h . 40 v.).
  • 160 . El doctor vazquez sobre este caso (h . 41 r.) . vv.: Villalpando ha negociado / harto mejor que penso (h . 41 r.) . 161 . Siguense unas coplas que una monja envio a don pedro de cordova corregidor de toledo el año de 1550, quando en toledo se derribaron los salidizos, estando su muger en sonseca y la misma monja (h . 41 v.) . vv.: A vos yllustre señor / va mi habla endereçada (h . 41 v.) . 162 . El auctor a ruego de don pedro de cordova, le hizo la respuesta siguiente por los mismos consonantes (h . 42 r.) . vv.: Ha sido tan gran favor / para mi vuestra embaxada (h . 42 r.) . 163 . El auctor al liçençiado calderon alcalde mayor para que alçase el destierro a un travieso (h . 42 v.) . vv.: Muy magnifico señor / suplico mi ruego acoja (h . 42 v.) . 164 . Siguese una copla que el condestable de castilla embio al doctor villalobos, medico, sobre que su magestad el emperador nuestro señor mando que ningun medico confeso curase en su casa (h . 42 v.) . vv.: Pues con mal os va a la mano / nuestro grande emperador (h . 42 v.) . 165 . Respuesta del docotr villalobos, maliçiosa (h . 42 v.-43 r.) . vv.: La Sancta Comunidad / que ovo curado a Castilla (h . 42 v.) . 166 . El auctor replica a las de villalobos por los mismos consonantes (h . 43 r.) . vv.: Pues de vuestra facultad / avra muchos en castilla (h . 43 r.) . 167 . Las coplas siguientes embio un reverendo padre a un cavallero con una bota para que se la hinchiese de vino (h . 43 r.-v.) . vv.: Muy magnifico señor / con el mucho amor me atrevo (h . 43 r.) . 168 . Respuesta del auctor a ruego del cavallero por los mismos consonantes (h . 43 v.) . vv.: Con el escesivo amor / que os tengo porque lo debo (h . 43 v.) . 169 . Las coplas siguientes embio otro reverendo padre al auctor porque el auctor le dixo que no era el para pedir vino en coplas como el otro padre (h . 43 v.-44 r.) . vv.: El hablar metrificado / quando algo es menester (h . 43 v.) . 170 . El auctor al mismo padre reverendo por siete maneras de coplas y pudiera por otras muchas mas (h . 44 r.-v.) . vv.: En grande manera señor he holgado / que de poeta el nombre le quadre (h . 44 r.) . 171 . El auctor fue dado el verso siguiente en fabor del arçobispo y cardenal siliçeo y hizo la copla siguiente (h . 45 r.) . vv.: El eslabon con que llama / la lumbre nuestro pastor (h . 45 r.) . 172 . El auctor a un boticario amigo suyo estando malo del pecho (h . 45 r.) . vv.: Muy mal señor lo aveis hecho / no dexare de dezillo (h . 45 r.) . 173 . El auctor a francisco de sosa mayordomo de francisco de rojas porque no le enbio un cordero que se le daba la pascua en aguinaldo (h . 45 r.) . vv.: Pues que no vino el cordero / señor francisco de sosa (h . 45 r.) . 174 . El auctor al mismo don francisco sobre lo mismo (h . 45 r.-v.) . vv.: Yo no se porque ni como / muy magnifico señor (h . 45 r.) . 175 . El auctor al mismo porque en lugar de gallinas le embio un quero de vino en aguinaldo (h . 45 v.) . vv.: Muy magnifico señor / no se de donde provino (h . 45 v.) . 176 . El auctor a otro cavallero cuyo letrado era (h . 45 v.) . vv.: Muy magnifico señor / pues de sus familiares (h . 45 v.) . 177 . El auctor a diego de ayala, su amigo, sobre unos pollos que le avia mandado (h . 45 v.) . vv.: Vuestra merçed ha cumplido / mas de lo que era obligado (h . 45 v.) . 178 . El auctor sobre un virgo que anduvo por las audiençias de una moça llamada Juana criada de un belmonte la qual le echo primero a un salas y despues al belmonte, y al cabo ambos se libraron (h . 46 r.-v.) . vv.: Este virgo de Juanilla / segun veo que anda ascuras (h . 46 r.) . 179 . El auctor quando en el año de 1552 vino a toledo por juez de residençia el licençiado castro, oydor de valladolid y6 escojio para alcaldes ordinarios quatro christianos viejos, todos cofrades de san pedro que fueron Juan de villaquiran, Juan martinez de mora, Juan ruiz de avila, baltasar de yanguas (h . 46 v.-47 r.) . vv.: Todos quatros como estan / nuestros alcaldes de agora (h . 46 v.) . 180 . El auctor quando se velo el Jurado de horozco, su deudo con çeçilia egas su muger porque dezian que estando desposado no avia consumido copula (h . 47 r.) . vv.: O debe de aver avido / tan grande guarda y vigilia (h . 47 r.) . 181 . El regidor Juan ruiz de ribera embio al auctor las coplas siguientes porque avia rompido un cartapaçio y embiado los pedaços a un boticario (h . 47 r.-v.) . vv.: El perdon quiero impetrar / porque mi falta conozco (h . 47 r.) . 182 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 47 v.-48 r.) . vv.: Pues mi ofiçio es abogar / yo señor os reconozco (h . 47 v.).
  • 183 . El auctor a un amigo suyo christiano viejo porque siendo padrino de boda de un confeso, conbido a muchos christianos viejos y alguazil de la inquisiçion (h . 48 v.) . vv.: Bastara señor padrino / en la olla de la boda (h . 48 v.) . 184 . El auctor al doctor pero vazquez porque despues de una enfermedad que tuvo cabo el sieso le quedo una fistola (h . 48 v.) . vv.: Dizeme señor doctor / que de vuestro mal al cabo (h . 48 v.) . 185 . Responde el auctor por el doctor pero vazquez porque estava mal dispuesto por los mismos consonantes (h . 48 v.-49 r.) . vv.: Maravillome señor / de un hombre tan por el cabo (h . 48 v.) . 186 . Otra respuesta del mismo doctor pero vazquez (h . 49 r.) . vv.: Manifico liçençiado / vuestro consejo ya sobra (h . 49 r.) . 187 . El auctor al doctor segovia heredero en tabladilla porque trya una gualdrapa muy vieja en una mula pardilla (h . 49 r.) . vv.: Sin duda señor doctor / aquesa vuestra gualdrapa (h . 49 r.) . 188 . El auctor al liçençiado robles su primo... . (h . 49 r.-v.) [Falta gran parte del papel por rotura] vv . [del final]: ni tampoco renunçiar / el derecho de ser papa (h . 49 v.) . 189 . Replica de el liçençiado.. . (h . 49 v.) [Falta gran parte del papel por rotura] vv . [del final]: el leal y verdadero / señora memento mey (h . 49 v.) . 190 . El auctor sobre que muchas personas le llevavan su mula prestada (h . 49 v.) . vv.: Ya mi mula se me quexa / diziendo que por ser mansa (h . 49 v.) . 191 . El auctor a un amigo suyo escrivano porque no le dava çiertas escrituras yendose cada dia a sus heredades (h . 49 v.-50 r.) . vv.: Esta negra agricultura / que aveis en recas y yeles (h . 49 v.) . 192 . El auctor a don alvaro de mendoça capellan mayor de los reyes nuevo cuyo letrado el era, estando malo el auctor (h . 50 r.) . vv.: Yllustre señor patron / de la Capilla Real (h . 50 r.) . 193 . El auctor a un cavallero sobre çiertos arenques que le avia mandado (h . 50 r.) . vv.: Aunque no sea menester / hazer muchos esperenques (h . 50 r.) . 194 . El auctor por una dama a otra que la avia llamado esentica (h . 50 r.) . vv.: No se yo porque razon / vuestra lengua me publica (h . 50 r.) . 195 . El auctor al doctor segovia porque trayendo bonete se queria poner gorra: prosupuesto que vota en la inquisiçion, y pretendia casarse con doña çeçilia egas (h . 50 v.) . vv.: Vuestro bonete señor / grandes querellas publica (h . 50 v.) . 196 . El auctor a ruego de un amigo al doctor pero vazquez porque avia burlado de el por aver ido a ver y matar çierto fuego con un montante en la mano (h . 50 v.) . vv.: Pudiera señor doctor / en prosa satisfazeros (h . 50 v.) . 197 . El auctor sobre la cançion vieja que dize: "Crieme en aldea / hizeme morena / si en villa me criara / mas bonica fuera" (h . 51 r.) . vv.: Con sol voy al monte / con sol al ganado (h . 51 r.) . 198 . Coplas sobre la cançion vieja de "guardame las vacas", que aunque no son del autor las quiso poner aqui por ser buenas y para memoria . Cancion: "Guardame las vacas / carillo y besarte e / besame tu a mi / que yo te las guardare" (h . 51 r.-v.) . vv.: Ell . Ven aca guardame has / las vacas de mi dehesa (h . 51 r.) . 199 . Preguntas . Siguese una pregunta del ermofrodito que es el que tiene sexo de varon y de hembra (h . 52 r.) . vv.: Quien es aquel que siendo preñada / su madre del mismo soño que paria (h . 52 r.) . 200 . Para respuesta desta pregunta es de saber una epigrama de angelo poliçiano que dize asi (h . 52 r.) . vv.: Cum mea me genitrix gravida gestaret in albo / quid pareret fertur consulluisse deos (h . 52 r.) . 201 . Responde agora el auctor a la pregunta conforme a la epigrama, y pregunta lo demas de la muerte que avia de aver (h . 52 r.) . vv.: La dura question que me es preguntada / me hizo algun rato pensar que seria (h . 52 r.) . 202 . Prosigue el auctor despues que ha respondido a la pregunta, preguntando lo demas de la epigrama (h . 52 r.) . vv.: Pues quien este fuese me aveis preguntado / dezidme la muerte que avie de morir (h . 52 r.) . 203 . Responde el auctor conforme a la epigrama (h . 52 r.) . vv.: Subiendo en un arbol al lagua plantado / al tiempo que del quirie desçendir (h . 52 r.) . 204 . Pregunta del auctor a diego de argame (h . 52 v.) . vv.: Quien es el que fue nasçido / por serviçio de las gentes (h . 52 v.) . 205 . Respuesta de diego de argame el moço (h . 52 v.-53 r.) . vv.: Vuestra merçed me ha pedido / por sus versos esçelentes (h . 52 v.) . 206 . Replica del auctor por los mismos consonantes (h . 53 r.) . vv.: Vuestra merçed ha cumplido / con versos tan eminentes (h . 53 r.) . 207 . Al auctor en prosa se le propuso una pregunta de esta manera "dos galanes serbian a una dama y un dia en presençia de ambos ella dio una joya quella tenia al uno de ellos y al otro tomo una joya que el tenia" . Preguntase a qual de estos hizo mayor fabor o a qual mostro querer mas . Respuesta del auctor (h . 53 r.) . vv.: La dama al tiempo que dio su propia joya al galante (h . 53 r.) . 208 . Al auctor le fue embiada la pregunta siguiente para que respondiese a ella (h . 53 v.) . vv.: Que es un rio sin ribera / profundo sin tener suelo (h . 53 v.).
  • 209 . Respuesta (h . 53 v.) . vv.: Respondo desta manera / en lo que me da consuelo (h . 53 v.) . 210 . El auctor por los mismos consonantes (h . 53 v.) . vv.: La fuente de do saliera / este rio esta en el çielo (h . 53 v.) . 211 . Otra respuesta del auctor (h . 53 v.) . vv.: Muy loco sera qualquiera / siendo un gusano del suelo (h . 53 v.) . 212 . Pregunta que hizo y enbio el auctor al doctor pero vazquez (h . 53 v.-54 r.) . vv.: Es regla sin adbersario / que nos enseño natura (h . 53 v.) . 213 . Respuesta del doctor pero vazquez por los mismos consonantes (54 r.) . vv.: Si no respondo sumario / juzgad que fue por ventura (h . 54 r.) . 214 . Pregunta que hizo el auctor a micael de silva canonigo de toledo y cavallero docto (h . 54 v.) . vv.: Muy sabio y docto varon / y en todo muy eminente (h . 54 v.) . 215 . Respuesta de micael de silva (h . 54 v.) . vv.: Mi juizio se ha turbado / todo quanto puede ser (h . 54 v.) . 216 . Pregunta y respuesta del auctor (h . 54 v.) . vv.: Muchas vezes he oido / dudar de aquesta question (h . 54 v.) . 217 . Respuesta del auctor (h . 54 v.) . vv.: Es lo que me ha pareçido / cerca de aquesta question (h . 54 v.) . 218 . Pregunta y respuesta del auctor sobre el que aborreçe a su proximo (h . 54 v.-55 r.) . vv.: Es cosa muy natural / fundada sobre razon (h . 54 v.) . 219 . Respuesta del auctor (h . 55 r.) . vv.: Qualquiera bruto animal / que careçe de razon (h . 55 r.) . 220 . Pregunta y respuesta del auctor porque llaman al hombre cornudo (h . 55 r.) . vv.: Mucho codiçio saber / una cosa de que dudo (h . 55 r.) . 221 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 55 r.) . vv.: Nayde podra responder / aunque presuma de agudo (h . 55 r.) . 222 . Pregunta y respuesta del auctor aunque no para entre damas (h . 55 r.-v.) . vv.: Pues que presumis de aguso / y de tan sabio varon (h . 55 r.) . 223 . Respuesta del auctor (h . 55 v.) . vv.: Tomando yo por escudo / vuestra çiençia y discreçion (h . 55 v.) . 224 . Pregunta vieja de la hormiga, que no es del auctor sino la respuesta (h . 55 v.) . vv.: Que cosa es aquella o qual / que por su mal (h . 55 v.) . 225 . Respuesta del auctor que tambien podria ser pregunta de la hormiga (h . 55 v.) . vv.: Este es aquel animal / terrenal (h . 55 v.) . 226 . Otra pregunta vieja del relox que tambien se pone aqui por la respuesta que es del auctor (h . 55 v.-56 r.) . vv.: Que es la cosa sin sentido / que conçierta nuestras vidas (h . 55 v.) . 227 . Respuesta del auctor (h . 56 r.) . vv.: La grande contrariedad / que de la copla proviene (h . 56 r.) . 228 . Otra pregunta vieja de la padilla que tanbien se pone aqui por la respuesta que es del auctor (h . 56 r.) . vv.: Dezidme qual es la cosa / milagrosa (h . 56 r.) . 229 . Respuesta del auctor (h . 56 r.) . vv.: Aunque pareçe ser cosa / espantosa (h . 56 r.) . 230 . Pregunta (del auctor) sobre un cuero de vino que se vendia (h . 56 r.-v.) . vv.: Aquel bravo vençedor / de todo estando de gente (h . 56 r.) . 231 . Pregunta del auctor, del trigo (h . 56 v.) . vv.: Quien es aquel sin el qual / ninguno bive contento (h . 56 v.) . 232 . Pregunta del auctor de un gallo que vido llevar a correr a unos mochachos (h . 56 v.) . vv.: El que sin vida naçio / desechado de su madre (h . 56 v.) . 233 . Pregunta del auctor, del pedo (h . 57 r.) . vv.: Dezidme quien es aquel / de los mas aborrecidos (h . 57 r.) . 234 . Respuesta del auctor (h . 57 r.) . vv.: Puedese oir y oler / es cosa singular (h . 57 r.) . 235 . Pregunta y respuesta del auctor (h . 57 r.) . vv.: Quiero agora preguntar / la duda que se me ofreçe (h . 57 r.) . 236 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 57 r.) . vv.: Question es bien de notar / pues contra razon pareçe (h . 57 r.) . 237 . Pregunta y respuesta del auctor (h . 57 v.) . vv.: Quieros preguntar señor / porque la natura obra (h . 57 v.) . 238 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 57 v.) . vv.: El immenso criador / a quien todo el poder sobra (h . 57 v.) . 239 . Otra pregunta y respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 57 v.) . vv.: El sol y el calor ardiente / en las cosas y sujetos (h . 57 v.) . 240 . Respuesta del auctor (h . 57 v.) . vv.: Aunque sea un mismo agente / en tan diversos sujetos (h . 57 v.) . 241 . Otra pregunta y respuesta del auctor (h . 58 r.) . vv.: Sepamos que es la razon / que las hembras que no paren (h . 58 r.) . 242 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 58 r.) . vv.: Hablando pues con perdon / de las que en el quento entraren (h . 58 r.) . 243 . Otra pregunta y respuesta del auctor . Porque los viejos a la vejez querian mas bivir y porque son tan avarientos (h . 58 r.) . vv.: Pues que es cosa natural / despues de aver trabajado (h . 58 r.) . 244 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 58 r.) . vv.: Si el hombre que es terrenal / / estuviese con cuidado (h . 58 r.) . 245 . Pregunta y respuesta del auctor (h . 58 v.) . vv.: Del hombre y de la muger / una misma es la hechura (h . 58 v.) . 246 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 58 v.) . vv.: Aunque para responder / la pregunta es algo dura (h . 58 v.).
  • 247 . Otra pregunta y respuesta de el auctor por los mismos consonantes (h . 58 v.) . vv.: Dadme la razon perfeta / que siendo una misma cosa (h . 58 v.) . 248 . Respuesta del auctor (h . 58 v.) . vv.: El calor que esta en la prieta / la haze mas abundosa (h . 58 v.) . 249 . Otra pregunta y respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 58 v.) . vv.: Pues que siendo el lagua echada / en la lumbre mata el fuego (h . 58 v.) . 250 . Respuesta del auctor (h . 58 v.) . vv.: En la cal aun no amatada / esta tal calor y fuego (h . 58 v.) . 251 . Otra pregunta y respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 59 r.) . vv.: La ruda siendo caliente / y luxuria en la mujer (h . 59 r.) . 252 . Versus . Ruta viris cohitum minuit mulieribus panget . Respuesta del auctor (h . 59 r.) . vv.: La ruda aunque es muy caliente / tambien es seca en su ser (h . 59 r.) . 253 . Otra pregunta y respuesta del auctor (h . 59 r.) . vv.: Dezidme señor veamos / que es la razon que dares (h . 59 r.) . 254 . Respuesta del auctor por los mismos consonantes (h . 59 r.) . vv.: Como en la niñez estamos / mas tiernos que no despues (h . 59 r.) . 255 . La pregunta siguiente embio don pedro de cordova corregidor de toledo al auctor para que respondiese, la qual primero fue embiada a una monja sobre unos tiestos de abahaca y dizen ellos a la monja (h . 59 r.) . vv.: Señora somos hermanos / criados en religion (h . 59 r.) . 256 . Respuesta del auctor (h . 59 v.) . vv.: Digo que estos dos hermanos / dos albahaqueros son (h . 59 v.) . 257 . Pregunta del hermafrodito, del mismo autor (h . 59 v.) . vv.: A vos famoso baron / en toda filosophia (h . 59 v.) . 258 . Respuesta por los mismos consonantes del mismo (h . 59 v.) . vv.: Siete senos diz que son / los que la matriz tenia (h . 59 v.) . 259 . Cançiones . Cancion para la noche de navidad sobre el juego de "toma bivo te le do (h . 60 r.) . vv.: Toma bivo te le do / para que, para que, para do (h . 60 r.) . 260 . Otra cançion para la noche de navidad (h . 60 r.-v., y parte en 61 v . tachada) . vv.: Paristes quedando entera / madre de dios verdadera (h . 60 r.) . 261 . Otra cançion para la noche de navidad contrahecha al cantar viejo que dize "No puedo apartarme / de los amores madre / no puedo apartarme" (h . 60 v.) . vv.: Cançion . No puedo apartarme / de vos virgen madre (h . 60 v.) . 262 . Otra cançion para la noche de navidad contrahecha al cantar viejo que dize "Salteome la serrana / junto a par de la cabaña" (h . 60 v.-61 r.) . vv.: Cançion . Pario la soberana / al pastor de la cabaña (h . 60 v.) . 263 . Otra cançion contrahecha a un cantar viejo que dize "Esta çinta es de amor toda / quien me la dio / para que me la toma" (h . 61 r.) . vv.: Cançion . Esta es obra de amor toda / quien nos da la vida (h . 61 r.) . 264 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "En aquella peña en aquella / que no caben en ella" (h . 61 r.-v.) . vv.: Cançion . Aquella virgen aquella / parida y donzella (h . 61 r.) . 265 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "Aburrete zagal / pues la zagaleja es tal" (h . 61 v.) . vv.: Cançion . Admirate zagal / pues la maravilla es tal (h . 61 v.) . 266 . Otra cançion para la noche navidad contrahecha al cantar de "guardame las vacas" (h . 61 v.-62 r.) . vv.: Cançion . Amuestrame tu carrillo / do esta el niño por tu fe (h . 61 v.) . 267 . Otra cançion para la noche de navidad contrahecha al cantar viejo que dize "Si quereis comprar romero / de lo granado y florido / que aun agora lo he cogido" (h . 62 r.-v.) . vv.: Cançion . Si quereis saber de vero / del mexias prometido (h . 62 r.) . 268 . Otra cançion para la noche de navidad contrahecha al cantar viejo que dize "Madrugaballo ell aldeana / como lo madrugaba" (h . 62 v.) . vv.: Cançion . Al niño la soberana / como lo amamantaba (h . 62 v.) . 269 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "Poned luto taberneros / por el mal de aqueste dia / pues murio marigarcia / la que os dava de sus dineros (h . 62 v.-63 r.) . vv.: Cançion . Alegrias compañeros / por la nueva deste dia (h . 62 v.) . 270 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "Dizenme que era bueno el cura / tal sea su ventura" (h . 63 r.) . vv.: Cançion . O que dicha y que ventura / hazerse dios criatura (h . 63 r.) . 271 . Otra cançion para la natividad "Un niño nos ha naçido / bendita quien lo ha parido" (h . 63 r.-v.) . vv.: Un niño naçio en belen / para todo nuestro bien (h . 63 r.) . 272 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "Como le llamaremos / al amor nuevo / serbidor de damas / buen cavallero" (h . 63 v.) . vv.: Cançion . Como le llamaremos / al niño nuevo (h . 63 v.) . 273 . Otra cançion contrahecha al cantar viejo que dize "Lo que demanda / el romero madre / lo que demanda / no se lo dan" (h . 63 v.-64 r.) . vv.: Cançion . Lo que demanda / el primero padre (h . 63 v.) . 274 . Cançion del Sanctissimo Sacramento contrahecha y al son del cantar que dize "Di pastor quiereste casar / mas querria pan / mas querria pan" (h . 64 r.-v.) . vv.: Cançion . Di hombre quiereste salvar / con aqueste pan (h . 64 r.) . 275 . Otra cançion del santissimo sacramento (h . 64 v.) . vv.: O que admirable convite / don del cuerpo consagrado (h . 64 v.).
  • 276 . Cançion de señor Sant Johan baptista (h . 64 v.-65 r.) . vv.: Entre todos los naçidos / de mujeres desde adan (h . 64 v.) . 277 . Cançion de señor sant pedro (h . 65 r.-v.) . vv.: Tu eres pedro y sobre esta / piedra y coluna de fe (h . 65 r.) . 278 . Dialogo entre la sensualidad y la razon en que vençe al fin la razon y acaba el libre albedrio, ba por los mismos consonantes (h . 66 r.-67 v.) . vv.: Sensualidad . Yo soy la sensualidad / señora de los sentidos (h . 66 r.) . 279 . Representaçion de la parabola de sant mateo a los veynte capitulos de su sagrado evangelio la qual se hizo y represento en toledo en la fiesta del sanctissimo sacramento por la Santa iglesia año de 1548 años (h . 68 r.-72 r.) . vv.: Magnifico y esçelente / auditorio, yo os suplico (h . 68 r.) . 280 . Representaçion de la historia evangelica del capitulo nono de san Joan que comiença "Et preteriens Ihesus vidit hominem cecum".. . (h . 72 v.-76 v.) . vv.: Ciego . Ay quien haga caridad / señores a aqueste çiego (h . 72 v.) . 281 . Siguese un entremes que hizo el auctor a ruego de una monja parienta suya evangelista para representarse como se represento, en un monesterio de esta çibdad, dia de sant Juan evangelista.. . (h . 77 r.-80 v.) . vv.: Entra el villano cantando / un cantar desta manera (h . 77 r.) . 282 . Glosa del auctor sobre una copla que dize ansi "El çiego bien puede ver / y tambien oir el sordo..." (h . 81 r.) . vv.: No tiene el omnipotente / abreviada la mano (h . 81 r.) . 283 . Coplas de la muerte, del auctor (h . 81 v.) . vv.: Dize la muerte . Yo soy aquella temida / de grandes y de menores (h . 81 v.) . 284 . El auctor a un amigo suyo que le devia çiertos dineros (h . 82 r.) . vv.: Muy magnifico señor / quierole hazer saber (h . 82 r.) . 285 . Al mismo porque no le respondio (h . 82 r.) . vv.: Vuestra merçed no ha curado / de pagar ni responder (h . 82 r.) . 286 . El auctor a uno muy chiquito (h . 82 r.) . vv.: Quiso natura hazeros / tan diminuto y chiquito (h . 82 r.) . 287 . A un letrado porque un dia trya gorra y otro dia bonete, del auctor (h . 82 r.) . vv.: Bien commo el hermafrodito / que tiene de hombre y muger (h . 82 r.) . 288 . El auctor . Lamentaçion del doctor segovia en el dia que su querida doña çeçilia egas se desposo con el capitan diego de tapia, despues de averla el querido y esperado casar con ella mas de veinte y un años, y el dicho tapia era de avila (h . 82 v.-83 r.) . vv.: Lorad los mis ojos tristes / con justa causa y razon (h . 82 v.) . 289 . El auctor que tanbien hizo la lementaçion, como amigo, le responde por los mismos consonantes, aconsejandole çerca del caso lo que le convenia (h . 83 r.-v.) . vv.: Llorad los mis ojos tristes . / El dia que pretendistes deponer vuestra afiçion (h . 83 r.) . 290 . El auctor a un liçençiado amigo suyo, el qual por averse casado ya no comunicava (h . 83 v.) . vv.: Mi fe señor liçençiado / ya no sois de aqueste mundo (h . 84 r.) . 291 . Respuesta por los mismos consonantes (h . 83 v.) . vv.: En averme yo casado / estoy alegre y jocundo (h . 83 v.) . 292 . El auctor al mismo (h . 83 v.) . vv.: Si qualquier rezien casado / dentro del año muriere (h . 83 v.) . 293 . Respuesta por los mismos consonantes (h . 84 r.) . vv.: Yo tengo determinado / mientras dios vida me diere (h . 84 r.) . 294 . Replica del auctor al mismo (h . 84 r.) . vv.: Plazeme señor que os vais / poco a poco y por lo llano (h . 84 r.) . 295 . Respuesta por los mismos consonantes (h . 84 r.) . vv.: En lo que me aconsejais / yo se bien señor que gano (h . 84 r.) . 296 . El auctor a un amigo suyo que le embio a preguntar como le iba con la corte, estando en toledo el año de 1560 (h . 84 r.-85 v.) . vv.: Estamos tan harto ya / de lidiar con esta corte (h . 84 r.) . 297 . El auctor a un amigo suyo boticario, porque queria comprar una heredad en burguillos (h . 86 r.) . vv.: Dinero os deb sobrar / que andais a caça de grillos (h . 86 r.) . 298 . El auctor contra los medicos porque a otros curan y ellos no se curan (h . 86 r.) . vv.: No estan fuera de razon / los que de huir procuran (h . 86 r.) . 299 . Coloquio de la muerte con todas las hedades y estados (h . 87 r.-89 v.) . vv.: Dize la muerte . Sepan todos los humanos / desçendientes desde adan (h . 87 r.) . 300 . Representaçion fecha por el auctor de la famosa historia de ruth.. . [al fin]: aqui faltan hojas y el fin de esta historia (h . 90 r.-94 v.) . vv.: Bovo . Yo no se que madrugada / es aquesta juro a mi (h . 90 r.) . 301 . El auctor a don diego de çuñiga corregidor de toledo porque el año de 1567 ensancho la calle de sancto tome y dizen las primeras letras "don diego de çuñiga coregidor de toledo esta obra hizo hazer" (h . 95 r.) . vv.: Durara perpetuamente / obra tan bien açertada (h . 95 r.).
  • 302 . El auctor . Fuele embiado al auctor una letra para que la glosase, que dezia "lo que sobra es lo que falta" (h . 95 v.) . vv.: Si tanta sobra tenemos / de aquello que nos aplaze (h . 95 v.) . 303 . De otra manera hablando con una dama (h . 95 v.) . vv.: Hizoos la suma bondad / de tan alta perfecçion (h . 95 v.) . 304 . De otra manera hablando con un galan que rebentaba de hidalgo (h . 95 v.) . vv.: Que os aprovecha galan / presumir de cavallero (h . 95 v.) . 305 . De otra manera hablando con la muger parlera (h . 95 v.) . vv.: Entre lo demas que era / neçesario en la muger (h . 95 v.) . 306 . Embio el auctor a un amigo suyo los versos siguientes como por problema preguntandole que podia ser esto (h . 96 r.) . vv.: Al tiempo que phebo embia / sus rayos piramidales (h . 96 r.) . 307 . Responde el mismo auctor a la quistion por los mismos consonantes . Y fue un almuerzo que el y otros dos liçençiados, y otro amigo suyo lego hizieron en una guerta una mañana a la orilla de tajo, con tres pollos rellenos y un jamon de toçino y una bota de vino (h . 96 r.-v.) . vv.: Al tiempo que el sol salia / con sus rayos orientales (h . 96 r.) . 308 . El auctor a Comontes famoso pintor en nombre de todos para que adereçase su almuerzo el qual lo hizo muy cumplidamente (h . 96 v.) . vv.: Pues sois famoso pintor / prima de los afamados (h . 96 v.) . 309 . El auctor al liçençiado diego sanchez alcalde ordinario sobre lo mismo (h . 96 v.) . vv.: Magnifico liçençiado / de los cuatro alcaldes uno (h . 96 v.) . 310 . Respuesta del liçençiado sanchez por los mismos consonantes (h . 96 v.) . vv.: Mas que bartulo afamado / sin que lo niegue ninguno (h . 96 v.) . 311 . El auctor a un amigo porque estando de unas camaras le embio una garrafa de vino aloque de caxca muy esçelente (h . 97 r.) . vv.: La garrafa se salio / por la boca poco a poco (h . 97 r.) . 312 . El auctor a un bachiller que se caso tres vezes aviendo sido todas tres mugeres rabicalientes, y las dos mançebas de dos canonigos (h . 97 r.) . vv.: Digo señor bachiller / que a las personas letrudas (h . 97 r.) . 313 . El auctor, tanto monta cortar como desatar (h . 97 v.) . vv.: Alexandro quando avia / ganado aquella çibdad (h . 97 v.) . 314 . El auctor, todo es poco, lo posible . Glosa de buen enamorado (h . 97 v.) . vv.: Lo imposible yo pretendo / y quien ama ha de entender (h . 97 v.) . 315 . El auctor "proximus sum egomet michi" . Terentius . Que quiere dezir: "mas çerca tengo mis dientes que mis parientes" (h . 98 r.) . vv.: Sancta cosa es acorrer / adonde ay neçesidad (h . 98 r.) . 316 . El auctor en toledo año de 1567, don diego de çuñiga corregidor de toledo, teniendo presos a quatro o çinco que se hazian duende casas, saco a uno a la verguença con una coroça y dize el auctor (h . 98 r.) . vv.: Cantemos una hazaña / que en toledo aconteçio (h . 98 r.) . 317 . Enigma del auctor (h . 98 v.) . vv.: Un ave y un animal / en quien la naturaleza (h . 98 v.) . 318 . Respuesta del mismo auctor por los mismos consonantes.. . (h . 98 v.) . vv.: La pregunta vuestra es tal / y de tal naturaleza (h . 98 v.) . 319 . [Coplas] Agenas y antiguas "Ve do vas mi pensamiento / invidia tengo de ti / pues veras el bien que vi / sin sentir el mal que siento" (h . 99 r.) . vv.: Amor en todo imperfeto / sino solo en el poder (h . 99 r.) . 320 . [Coplas] Agenas y antiguas "De piedra podran dezir / que son nuestros coraçones / el mio en sufrir pasiones / y el vuestro en no las sentir" (h . 99 r.-v.) . vv.: Los que saben que os ame / señora desde la cuna (h . 99 r.) . 321 . El auctor . Prosupuesto que la cofradia de la sancta caridad en toledo saca y entierra todos los ahogados, dize el escribano de ella e yo que tanbien me halle presente (h . 99 v.) . vv.: Estando en el enterrar / de una defunta ocupados (h . 99 v.) . 322 . El auctor a los que no tienen hijos (h . 100 r.) . vv.: No te congoxes ni tomes afan / tu que de hijos estas deseoso (h . 100 r.) . 323 . El auctor coplas a la cançion vieja pastoril que dize "Pideme cazillo..." (h . 100 r.) . vv.: Pideme ansi dios tebala / a mipadre por muger (h . 100 r.) . 324 . Agenas . Siguese una glosa que dizen aver compuesto una monja o a lo menos se le atribuye, sobre la cançion vieja que comiença "a la mia gran pena forte..." (h . 100 v.-101 r.) . vv.: Mayor que mi sufrimiento / es el menor de mis daños (h . 100 v.) . 325 . Difiniçion de amor de don Jorge manrique (h . 101 r.-v.) . vv.: Amor es fuerça tan fuerte / que fuerça a toda razon (h . 101 r.) . 326 . Agenas . No es pobre quien poco tiene / mas el que mucho desea (h . 101 v.) . vv.: Estos bienes de fortuna / males son muy conoçidos (h . 101 v.) . 327 . Agenas . Gomez manrique al catolico rey don fernando: çerca del regimiento de prinçipes (h . 101 v.) . vv.: Las penas y los tormentos / debeis dar siempre menores (h . 101 v.).
  • 328 . Agenas . Coplas que dizen ser del marques de astorga, no se qual a una dama (h . 102 r.-103 r.) . vv.: Esperança mia por quien / padeçe mi coraçon (h . 102 r.) . Estas coplas puso aqui el auctor de este libro aunque no eran suyas porque son buenas.. . (h . 103 r.) . 329 . [Coplas] (h . 103 r.-v.) . vv.: Rodulfo y panfulfo ya no sonaran / ni sus desgarros ni fieros terribles (h . 103 r.) . 330 . El auctor . Coplas al raçionero diego Vazquez de contreras y a juan de espinosa, su compañero, porque en tiempo de todos los sombreros eran de muy poca falda y altos ellos se ponian dos sombreros del tiempo, viejo muy grandes, que davan que mirar y que reir (h . 103 v.) . vv.: Muy reverendos señores / diego vazquez y espinosa (h . 103 v.) . 331 . El auctor . Coplas a uno llamado burguilloes, trobador de repente porque con todos y adonde quiera empleava su habilidad (h . 103 v.-104 r.) . vv.: Vuestros versos bien mirados / pareçe señor burguillos (h . 103 v.) . 332 . Respuesta del mismo auctor por los mismos consonantes por el burguillos, porque el mismo le rogo que respondiese por el (h . 104 r.) . vv.: Vuestros versos estremados / me han echado a los pies grillos (h . 104 r.) . 333 . Glosa del auctor a una cançion que dize "pastora que en cayado / trae retratado al pastor / herida viene de amor / lastima tengo al ganado" (h . 104 v.) . vv.: Glosa . Hase ya enseñoreado / de las hembras el amor (h . 104 v.) . 334 . Otra glosa en otro sentido (h . 104 v.) . vv.: Sumo remedio ha hallado / para el pobre pecador (h . 104 v.) . 335 . Glosa de una copla que dize "la mejor muger, muger / y la mas querida es de lana / la mas onesta liviana / y la de mas ser, no ser" (h . 105 r.) . vv.: Dexemos las çelestiales / de quien hablar no conviene (h . 105 r.) . 336 . Contra los neçios que hablan mas que los sabios (h . 105 r.) . vv.: En qualquier congregaçion / adonde muchos se hallan (h . 105 r.) . 337 . El auctor . Glosa a una copla agena que dize "bien puede fortuna esquiva / porque mas penado quede / quitarme tierra do biva / mas donde muera no puede" (h . 105 v.) . vv.: Bien puede la variedad / de la fortuna mundana (h . 105 v.) . 338 . Otra glosa sobre cada dos pies de la copla (h . 105 v.) . vv.: Es posible y suele ser / porque fortuna les hierra (h . 105 v.) . 339 . El auctor . Sobre que un confesso en toledo compro una judareria (h . 105 v.) . vv.: Por remedio aveis tomado / con los de vuestra valia (h . 105 v.) . 340 . Agenas . Pregunta fecha a una dama llamada Romana, cuyas primeras letras dizen "di romana esto que es co si cosa" (h . 106 r.) . vv.: De açerca mirando la puerta del çielo / justar vi animales en forma de guerra (h . 106 r.) . 341 . El auctor a un clerigo letrado capon, que que traya cabello (h . 106 v.) . vv.: Reverendo liçençiado / vemos que a vuestro despecho (h . 106 v.) . 342 . El auctor . Las primeras letras de cada renglon declaran lo que era (h . 106 v.) . vv.: Estandose el hombre en casa este dia / riendo de ver las cosas qual ban (h . 106 v.) . 343 . El auctor . Tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit.. . Proberbiorum cap . 30 (h . 107 r.) . vv.: Tres cosas nunca han hartura / segun dize salomon (h . 107 r.) . 344 . Responde la muger por las mugeres por los mismos consonantes (h . 107 r.) . vv.: Quien con vosotros conversa / a todo mal se coarta (h . 107 r.) . 345 . Replica el hombre por los mismos consonantes (h . 107 r.) . vv.: Si de la mala y perversa / el hombre no se descarta (h . 107 r.) . 346 . Responde la muger por los mismos consonantes (h . 107 r.-v.) . vv.: La verdad es muy diversa / del vulgo que no se harta (h . 107 r.) . 347 . El auctor . Tria sunt michi dificilia et quartum penitus ignoro.. . Proberbios cap . 30 (h . 107 v.) . vv.: Para mi tres cosas son / dificiles de saber (h . 107 v.) . 348 . Quento donoso de un vigardo y una dama y un lagarto (h . 108 r.) . vv.: En esta çibdad avia / un vigardo maxmordon (h . 107 r.) . 349 . El auctor . En un tratado antiguo en latin que se intitula "de ludo scacorum" en que se trata de todos los estados de la Republica.. . (h . 108 v.-109 r . y 111 r.-112 r.) . vv.: En ytalia dizen que ubo / un muy noble çibdadano (h . 108 v . y 111 r.) . 350 . El auctor . Sobre los dones que se ponen las mugeres (h . 109 v.-110 r.) . vv.: Tres letras me han enfadado / que son d . o . n . don (h . 109 v.) . 351 . El auctor . De una dama toledana (h . 110 r.) . vv.: Una dama diz que avia / guarnida de tal apero (h . 110 r.).
  • 352 . Un quento graçioso que aconteçio en salamanca al comendador hernan nuñez llamado el griego y al doctor aguilera, medico, su amigo (h . 110 v.-111 r.) . vv.: Aquel buen comendador / hernan nuñez, dicho el griego (h . 110 v.) . 353 . El auctor . Debaxo de un retrato de una dama puso el pintor que la retrato la copla siguiente que compuso el auctor para encareçer mas la hermosura de la dama (h . 111 r.) . vv.: Por mas que yo quise en esta figura / mi ingenio y arte al propio mostrar (h . 111 r.) . 354 . El auctor a fray antonio navarro frayle dominico en san pedro martir de toledo sobre unsermon que hizo en sant marcos el dia de sant marcos a la santa iglesia y çibdad en la proçession general que aquel dia se haze a sant marcos (h . 112 r.-v.) . vv.: Muy reverendo señor / mas valio que muchos marcos (h . 112 r.) . 355 . El auctor a un amigo suyo que quando en toledo faltava el vino embiava por una buena bota que tenia y se lo embiava de vino y declaranlo las primeras letras de la postrera copla (h . 112 v.) . vv.: Los señores herederos / se han alçado con el vino (h . 112 v.) . 356 . El auctor sobre los coches (h . 113 r.) . vv.: Ya las mugeres han dado / en querer andar en coches (h . 113 r.) . 357 . La fabula de tiresias y la quistion entre jupiter y juno (h . 113 v.) . vv.: Despues de aver bien comido / Jupiter y Juno, diosa (h . 113 v.) . 358 . Enigma del año (h . 114 r.) . vv.: Doze hijos quasi iguales / vi a un padre que tenia (h . 114 r.) . 359 . El auctor . La que casa con un viejo mas lo ha por el pellejo (h . 114 v.) . vv.: Los tristes viejos podridos / si las moças los quisieren (h . 114 r.) . 360 . Entre dos herederos de una difunta avia pleytos y barajas, por razon que no se daban a uno de ellos unas tovajas que fueron de la defunta, y el auctor como deudo determino el negoçio con la copla siguiente (h . 114 v.) . vv.: Entre las otras alhajas / que fueron de la defunta (h . 114 v.) . 361 . El auctor sobre que un dia de pasqua de 1575 años, llevando los señores mayordomos y cofrades de la santa caridad en toledo la comida a los pobres de la carçel, soliendo llevar el auctor un garabato para sacar la carne de las ollas, le daban una medida para medir el vino (h . 114 v.) . vv.: Privarme del garabato / y ofreçerme la medida (h . 114 v.) . 362 . El auctor . De una pregunta que hizieron unos pescadores al poeta homero (h . 115 r.) . vv.: Uno de los mas famosos / fue homero en los poetas (h . 115 r.) . 363 . El auctor sobre el parentesco de los cuñados (h . 116 r.) . vv.: Mi fe da al diablo tu / parentesco que se empieça (h . 116 r.) . 364 . Agenas . Que es cosi cosa, dezid, el sol naçer de una estrella y ella del, antes que el della (h . 116 r.) . vv.: A media noche naçio / y fue en todo el mundo dia (h . 116 r.) . 365 . Agenas . A morir por nuestra vida baxa el alto rey al suelo para subirnos al çielo (h . 116 r.) . vv.: Fue tal la baxa que dio / la humana naturaleza (h . 116 r.) . 366 . El auctor . Al padre fray antonio navarro frayle dominico, gran predicador, porque aviendose escapado de una grande enfermedad se harto de una empanada de salmon que le presentaron (h . 116 r.) . vv.: Aquel que aviendo tocado / al lagua de la piçina (h . 116 r.) . 367 . El auctor . Quistion entre Jupiter y Juno y la fabula de tiresias (h . 117 r.) . vv.: Pregunto de una question / que es esta: sepamos qual (h . 117 r.) . 368 . La contienda entre las grullas y los pigmeos (h . 117 r.-v.) . vv.: Segun methamorphoseos / de çierta india esta escrito (h . 117 r.) . 369 . El auctor . Fabula del laberinto de creta y del minotauro y de teseo (h . 117 v.-118 r.) . vv.: Siendo pasiphae muger / del gran rey minos de creta (h . 117 v.).
  • 370 . El auctor . La fabula de orpheo y euridice, su muger (h . 118 v.-119 r.) . vv.: Estraña y maravillosa / fue la musica de orpheo (h . 118 v.) . 371 . Fabula del juizio de paris entre las tres diosas, juna, palas y venus, y de la mançana de la discordia (h . 119 r.-120 r.) . vv.: El rey tantalo hazia / bodas a una hija suya (h . 119 r.) . 372 . Aviso para los que se quieren casar (h . 120 r.) . vv.: Çierto esta que es buena dita / el conjugal parentesco (h . 120 r.) . 373 . Sobre la alcabala de la canina que dizen averse pedido en tiempos pasados en esta çibdad de toledo, ante el alcalde hita (h . 121 r.) . vv.: Diz que alcabala pedian / algunos arrendadores (h . 121 r.) . 374 . El auctor . La pasqua de resurrection de 1577 estando su hija y su familia en Lora y sus dos hijos en segobia, dize a un amigo suyo (h . 121 v.) . Los del viso estan en lora / los de madrid en seobia (h . 121 r.) . 375 . Agen . De señora sancta ana (h . 122 r.) . vv.: Dina de tales hazañas / sancta ana, di que sentias (h . 122 r.) . 376 . Declaraçion del auctor (h . 122 r.) . Inc.: Señora sancta ana fue casada por la voluntad dibina tres vezes (h . 122 r.) . 377 . El auctor . Pregunta çerca de los dos santiagos (h . 123 r.) . vv.: Dos primos jacobos fueron / hijos de las dos marias (h . 123 r.) . 378 . Respuesta del auctor (h . 123 r.) . vv.: Grandes fueron y mayores / entramos en sanctidad (h . 123 r.) . 379 . Prosigue con otra razon no menos verdadera (h . 123 r.) . vv.: Tanbien puede ser nombrado / por otra causa mayor (h . 123 r.) . 380 . Otras razones (h . 123 r.) . vv.: Mayor fue este cavallero / y con razon tal llamado (h . 123 r.) . 381 . El auctor . A uno se le hizo del sordo çerca de una cosa que le avia enviado a pedir (h . 123 v.) . vv.: No es poco el hombre saber / hazer a veces de sordo (h . 123 v.).